Beispiele für die Verwendung von "домашней птицы" im Russischen mit Übersetzung "poultry"
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству.
In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы.
For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.)
(Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
А работал он вместе с моей матерью, Элис, которая управляла семейным бизнесом по выращиванию домашней птицы.
And he worked together with my mother, Alice, who ran the family poultry business.
Китай потребляет менее одной пятой мирового производства сахара, пшеницы, домашней птицы и говядины; 12 % мирового выпуска сырой нефти и 5 % производства природного газа.
China accounts for less than one-fifth of world consumption of sugar, wheat, poultry, and beef; 12% of world consumption of crude oil; and 5% of natural gas.
Опыт африканских стран в секторе домашней птицы служит конкретным примером, иллюстрирующим значение таких концепций, как особые товары и специальные защитные механизмы, для процесса развития.
African experiences in the poultry sector served as a concrete example of the developmental importance of concepts such as special products and special safeguard mechanisms.
В рамках Проекта укрепления потенциала сельских общин МБР/МАГ/СД осуществляются 11 проектов разведения домашней птицы и производства молочной продукции с участием сельских женщин.
In the framework of the IDB/MAG/SM Rural Colonies Consolidation project, 11 productive projects are currently being executed involving poultry-breeding and milk-production activities run by rural women.
В области сельского хозяйства женщинами являются чуть более половины земледельцев и менее одной трети работников, занимающихся разведением домашнего скота, выращиванием домашней птицы и рыбными промыслами.
Within agriculture, women are just over half of the crop farmers and less than one-third of the workers in livestock, poultry, and fishing.
В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы.
The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden.
В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука.
The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal.
ФАО организовала 43 учебных курса для местных сельскохозяйственных кадров в таких областях, как борьба с сельскохозяйственными вредителями, профилактический ремонт сельскохозяйственной техники и инвентаря, навыки пчеловодства, агрометеорология, разведение домашней птицы и выращивание цитрусовых.
FAO conducted 43 training courses for the local agricultural cadre, covering topics such as control of pests, preventive maintenance of agricultural machinery and equipment, bee-keeping techniques, agro-meteorology, poultry husbandry and citrus cultivation.
Без ущерба для национальных требований страны-импортера в приводимой ниже таблице содержится информация, которая должна указываться на товарных этикетках (она помечена знаком " х "), размещаемых на расфасованных или упакованных тушках домашней птицы и их частях:
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels, as designated by an “x,” on packaged or packed poultry carcasses and parts:
Помимо некоторых видов свежих овощей, тропических фруктов, домашней птицы и продуктов из птицы, Маврикий вынужден полностью или почти полностью импортировать зерновые, пищевое масло, мясо, молочные продукты, фрукты, выращиваемые в зонах умеренного климата, и обработанные пищевые продукты.
Apart from some fresh vegetables, tropical fruits, poultry and poultry products, Mauritius has been compelled to import the totality or near totality of its cereals, edible oil, meat, dairy products, temperate fruit and processed food products.
Субсидируемый экспорт из главных развитых стран основных пищевых продуктов, в том числе пшеницы, кукурузы, свинины и мяса из домашней птицы, нанес большой ущерб производству бедных фермеров в НРС и РСЧИП ввиду более высокой цены на производимую ими продукцию.
Subsidized exports from major developed countries of key staples, including wheat, maize, pork and poultry meat, have been especially damaging to the production capacity of rural poor farmers in LDCs and NFIDCs due to their price disadvantages in the production of those products.
И хотя долгосрочная жизнеспособность и эффективность условных программ денежных трансферов в Бразилии и Мексике вызывают некоторые сомнения, очевидно, что эти меры по борьбе с нищетой значительно лучше разработаны, нежели массированные поголовные дотации Чавеса в отношении всего, начиная с домашней птицы и муки и заканчивая жильем и бензином.
While the long-term viability and effectiveness of conditional cash-transfer programs in Brazil and Mexico is questionable, these anti-poverty initiatives certainly are better designed than Chávez’s massive, blanket subsidies on everything from poultry and flour to housing and gasoline.
В рамках кампании «Телефуд», направленной на распространение информации о необходимости борьбы с голодом и гендерным неравенством и актуальности этой проблемы, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление 14 проектов в Колумбии, предусматривающих главным образом разведение и сбыт мелкого домашнего скота и коз, а также домашней птицы.
Through the Telefood Campaign, which seeks to promote an increased awareness of the need to combat hunger and gender inequality and the urgency of the issue, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has supported 14 projects in Colombia focusing mainly on production and marketing small livestock and goat and poultry rearing.
В животноводческих хозяйствах разводят мясной скот, домашнюю птицу и свиней.
Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
В животноводческих хозяйствах выращиваются мясной скот, домашняя птица и свиньи.
Livestock rearing consists of beef cattle, poultry and pigs.
B-12 - это водорастворимый витамин, который обычно встречается в домашней птице и рыбе.
B-12 - it's a water-soluble vitamin commonly found in poultry and fish.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии.
The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung