Exemplos de uso de "домовладельцев" em russo
Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
So America needs a "homeowners" Chapter 11."
Мы страна домовладельцев: в 1996 году в Новой Зеландии 70 процентов всех мест постоянного проживания были заняты их владельцами.
We are a nation of home owners: over 70 per cent of all of New Zealand's permanent dwellings were owner-occupied in 1996.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Most homeowners are not gambling for pleasure.
Что касается исследования по вопросу о доступности коммунальных услуг в жилищном секторе, то ЮСЭЙД/МУНИЕ полагают, что для оказания помощи малообеспеченным семьям необходимо разработать эффективный метод внедрения улучшений в области энергоэффективности в жилищном секторе, к примеру, с помощью ассоциаций домовладельцев (АДВ).
As far as the residential affordability study is concerned, USAID/MUNEE assumes that in order to help low income families, there needs to be an effective method of reaching the residential sector with EE improvements, for example through home owner associations (HOAs).
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Кроме того, женщины располагают меньшими финансовыми возможностями и поэтому имеют более ограниченный доступ к жилищной собственности, а это в свою очередь означает, что меньше женщин в качестве домовладельцев принимают решения о выборе технических средств, например, о том, устанавливать ли теплоизоляционные и энергосберегающие отопительные системы или использовать солнечную энергию.
Also, women have fewer financial resources and therefore less access to residential property, which means fewer women are making decisions about technical solutions as home owners, such as whether to install thermal-insulation and energy-efficient heating systems, or to use solar energy.
1,3 миллиона американских домовладельцев уже заявили о дефолте своих ипотек.
1.3 million American homeowners have already defaulted on their mortgages.
В один день, я установлю систему наказания за просрочку платежа домовладельцев.
On day one, I will set up a system of punishment for late payment of homeowners dues.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев.
Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates.
Реструктуризация задолженности - списание долгов домовладельцев и, в некоторых случаях, правительств - является самой важной мерой.
Debt restructuring - writing down the debts of homeowners and, in some cases, governments - will be key.
Но эти инструменты довольно сложны - в действительности, слишком сложны, чтобы большинство домовладельцев могли их использовать.
But these instruments are rather sophisticated — too sophisticated, in fact, for most homeowners to embrace.
Самой фундаментальной реформой рынков жилья остается та, которая сокращает избыточные задолженности домовладельцев и отсутствие диверсификации.
The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners’ overleverage and lack of diversification.
Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем.
Insurance regulators are certainly well aware of the risk of future increases in homeowners' insurance premiums.
Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt.
Особое значение имеет вовлечение целевых групп: малообеспеченных домовладельцев и съемщиков сдаваемого в наем социального жилья.
Of particular importance is the involvement of target groups- the poor homeowners and tenants of social rented housing.
С 2000 по 2007 годы миллионы американских домовладельцев заключили ипотечные договора, чтобы финансировать строительство своего жилья.
From 2000 through 2007, millions of American homeowners entered into mortgage contracts to finance their homes.
Действительно, большая доля домовладельцев Нового Орлеана - 60% в Орлеанском приходе - были совсем не застрахованы от наводнений.
Indeed, a large share of New Orleans homeowners - 60% in Orleans Parish - were completely uninsured against floods.
Это означает, что проблема состоит не в определенном увеличении страховых потерь домовладельцев, а скорее в риске увеличения.
This means that the problem is not a certain increase in homeowners' insurance losses, but rather a risk of increase.
Ну конечно, мы все на это идём. Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев.
Sure enough, we all buy into that, and with gated communities, we have a formalized expectation with a homeowners association.
предоставление субсидий на оплату жилья и коммунальных услуг отдельным категориям граждан из числа домовладельцев, нанимателей и арендаторов;
Subsidies to certain categories of homeowners, tenants and leaseholders, for housing and communal services;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie