Beispiele für die Verwendung von "домогательством" im Russischen
Übersetzungen:
alle297
harassment297
Если вы живете в Иране, то вы почти наверняка столкнетесь с цензурой, домогательством, а, порой и казни.
If you're living in Iran, you're facing censorship, harassment, at times, execution.
Кроме того, недавно в Уголовный кодекс были внесены положения о сексуальном харассменте и других преступлениях, связанных с сексуальным домогательством и насилием.
In addition, provisions on sexual harassment and other sexual abuse crimes had recently been introduced into the Penal Code.
В 2008 году новый Специальный уполномоченный провел ознакомительную поездку по территории Австралии для изучения опыта австралийских мужчин и женщин, столкнувшихся с проявлениями дискриминации по признаку пола и сексуальным домогательством.
In 2008, the new Commissioner conducted a Listening Tour around Australia to hear about the experiences of Australia men and women of sex discrimination and sexual harassment.
Она подробно рассказала о роли и обязанностях омбудсмена и кратко сообщила о расследовании жалоб о дискриминации в связи с занятостью, образованием и домогательством на сексуальной почве, которые были зарегистрированы до настоящего времени.
She gave a detailed description of the role and duties of the Ombudsman and a brief summary of investigations into the complaints of discrimination in employment, education and sexual harassment which had been registered to date.
Конечно, пример ее предшественника, Доминика Стросс-Кана и другие истории о французском мужском поведении, которые считаются явным сексуальным домогательством в закоснелых США, показывают, что, возможно, немного больше феминизма на французский манер является уместным.
Of course, the example of her predecessor, Dominique Strauss-Kahn, and other stories about French male behavior that would count as clear sexual harassment in the stodgy US, suggest that perhaps a bit more feminisme a la Française is in order.
Их доступ к оплачиваемым профессиям ограничен неравными возможностями в сфере образования и учебной подготовки, препятствиями на пути получения работы, в том числе сексуальным домогательством, жесткими условиями труда и их неравной долей в семейных обязанностях.
Their access to paid employment was limited by unequal access to education and training, obstacles to hiring including sexual harassment, rigid working conditions and their unequal share of family responsibilities.
Различные предлагаемые поправки к Кодексу законов о труде, Гражданскому кодексу и Уголовному кодексу в случае их принятия благоприятно отразятся на положении сельских женщин и работающих матерей, определят преступления, связанные с насилием, сексуальным домогательством и дискриминацией в отношении женщин, а также невыполнением алиментных обязательств, и обеспечат допустимость доказательств на основе ДНК.
If adopted, various proposed amendments to the Labour Code, the Civil Code and the Penal Code would benefit rural women and working mothers, define the crimes of violence, sexual harassment and discrimination against women and failure to fulfil maintenance obligations, and ensure the admissibility of DNA evidence.
То есть, политкорректность, сексуальные домогательства.
I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Добавь ещё сексуальное домогательство на всякий случай.
Better tack on sexual harassment just to be safe.
Поверьте, я наизусть знаю методички о сексуальных домогательствах.
Trust me, I'm very familiar with the sexual harassment guidelines.
Да, вы угрожали ему нарушением договора, потом сексуальными домогательствами.
Yeah, you threatened him with breach of contract, then with sexual harassment.
Позже Вы обвинили главбуха, мадемуазель Бертран, в сексуальных домогательствах.
Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment.
Но я не хочу предъявлять обвинения в сексуальном домогательстве.
And i don't want to have to file A sexual harassment claim.
Вы считаете, что сексуальное домогательство можно интерпретировать по-разному?
Do you think sexual harassment is open to interpretation?
И думаю в отделе кадров проведут расследование о сексуальных домогательствах.
And I think I have a case, that I should file a claim with H. R for sexual harassment.
Вы хотите исключить обвинения в сексуальном домогательстве из иска целиком?
You want to drop the sexual harassment charge from the lawsuit entirely?
Есть пара обвинений в домогательствах, а также закрытое по малолетке дело.
He's got a couple of harassment suits, but he does have a sealed juvie file.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung