Beispiele für die Verwendung von "дополнениями" im Russischen

<>
Я внимательно изучил вашу карту вин с дополнениями. I've been perusing your fortified wine list.
В соответствии с Законом XIX 1998 года об уголовном разбирательстве с внесенными изменениями и дополнениями жертвы преступления обладают относительно широкими правами в уголовном разбирательстве. According to Act XIX of 1998 on criminal proceedings in a single structure including its amendments, victims of crime have a relatively broad range of rights in criminal proceedings.
Согласно статье 3 закона " О государственном пенсионном обеспечении " 1993 года с изменениями и дополнениями 2002 года граждане могут обращаться за назначением пенсии в любое время после возникновения права на нее. Pursuant to article 3 of the State Pensions Act of 1993, as amended in 2002, citizens may apply to receive a pension at any time after they have accrued the right to it.
Конкретизацией данной статьи Конституции является действующий закон Республики Таджикистан «О религии и религиозных организациях» от 1 декабря 1994 года с изменениями и дополнениями, в частности статьи 4, устанавливающая равенство прав мужчин и женщин. This article finds specific expression in the current Religion and Religious Organizations Act of 1 December 1994, as amended and expanded, and in particular its article 4, which establishes equality of rights for men and women.
В соответствии с законом Туркменистана " О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана " от 15 июня 1995 года с последующими изменениями и дополнениями, граждане Туркменистана имеют право на свободный выезд из Туркменистана и въезд в Туркменистан. Pursuant to the Entry and Exit Procedures (Turkmen Citizens) Act of 15 June 1995, as amended, Turkmen citizens have the right to enter and leave the country as they please.
Министры приветствовали принятие Генеральной Ассамблеей 22 декабря 2007 года резолюции 62/219, в которой Генеральная Ассамблея одобрила решение Совета по правам человека принять резолюцию 5/1, озаглавленную «Институциональное строительство Совета по правам человека Организации Объединенных Наций», и резолюцию 5/2, озаглавленную «Кодекс поведения мандатариев специальных процедур Совета по правам человека», вместе с приложениями и дополнениями к ним. The Ministers welcomed the adoption of Resolution 62/219 by the General Assembly on 22 December 2007, endorsing the Human Rights Council's decision to adopt resolution 5/1 entitled Institutional Building of the Human Rights Council and resolution 5/2 entitled Code of Conduct for Special Procedures Mandate-Holders of the Human Rights Council, including their annexes and appendixes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.