Beispiele für die Verwendung von "дополнительного дохода" im Russischen

<>
Компания RoboForex предлагает превосходные условия для получения дополнительного дохода. RoboForex offers you an excellent opportunity to gain additional income.
Более не требуется реинвестировать всю выручку, и те из инвесторов, которые держали акции в течение всего периода роста, могут получить источник регулярного дополнительного дохода. It no longer needs to reinvest all its earnings and investors who have held onto their shares throughout the period of growth may now be able to enjoy a regular source of additional income.
Таким образом, клиент не получает дополнительного дохода и не несет дополнительных убытков. Thus, the client does not receive any extra income and does not suffer any extra losses.
Если Вы наш представитель, аффилиат или же просто думаете о сотрудничестве с FXTM с целью получения дополнительного дохода, виджеты FXTM позволят Вам получать вознаграждение за каждого зарегистрировавшегося у нас посетителя, который был перенаправлен с Вашего веб-сайта. Whether you are an existing Introducer, affiliate, or just thinking of working with FXTM for some extra online income, FXTM widgets allow you to get paid for subscriptions coming from your website.
Эта стратегия получения дополнительного дохода известна как перекрестные продажи, и динамическая реклама может помочь вам претворить ее в жизнь. Attempting to capitalize on this is a strategy known as cross-selling, and dynamic ads can help with it.
Расходуя часть своего дополнительного дохода на домашнюю работу и бытовые услуги, американские женщины сокращают себе объем работы, одновременно создавая спрос на работу в сфере услуг, которого в противном случае просто не существовало бы. By spending part of their extra income on household jobs and personal services, American women limit their workload while creating demand for service jobs that wouldn't exist otherwise.
Тут говорится, что он все еще получает ежемесячные чеки дополнительного дохода за потерю своей трудоспособности. Says here that he still gets his monthly supplementary income checks for his disability.
Общая сумма дополнительного дохода в 2002-2012 годов составила примерно 350 млрд фунтов стерлингов ($560 млрд). Including the revisions for the 2002-2012 period, the difference comes to about £350 billion ($560 billion).
Ещё 10-15% населения, в том числе студенты, пенсионеры, няни, домработницы, а также люди, у которых уже есть обычная работа, занимаются независимым трудом ради дополнительного дохода. Another 10-15% – including students, retirees, household caregivers, and those with traditional jobs – take on such work to supplement their income.
Нет никакого дополнительного дохода или прибавочной стоимости. No extra profit or surplus value is being extracted.
Еще одна возможность получения островом дополнительного дохода — увеличение числа круизных судов, заходящих на Питкэрн. Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn.
Лицо, осуществляющее уход за ребенком, может получать 3486 чешских крон в виде дополнительного дохода (по состоянию на 1 января 2003 года минимальная зарплата до вычетов составляла 6200 чешских крон) без потери права на получение этого пособия. A person caring for a child may earn CZK 3486 in extra income (the minimal gross monthly wage amounted to CZK 6200 as at 1 January 2003) without losing the contribution.
Как правило, кооперативы по сравнению с предприятиями в частном секторе уделяют больше внимания стабильности занятости членов кооператива и членов их семей, устанавливают конкурентоспособную заработную плату, содействуют получению дополнительного дохода за счет распределения прибыли, дивидендов и других льгот и содержат общинные объекты, такие, как медицинские клиники и школы. Typically, cooperatives place more emphasis on job security for employee-members and employees'family members, pay competitive wages, promote additional income through profit-sharing, distribution of dividends and other benefits, and support community facilities such as health clinics and schools, than do private sector businesses.
Местные банки могут стать одной из главных движущих сил расширения сельскохозяйственного финансирования, поскольку механизмы финансирования способны повысить их конкурентоспособность и рентабельность за счет обслуживания новых сегментов и новых рынков или за счет получения дополнительного дохода от работы с нынешней клиентурой. Local banks could become a major driving force for expanding agricultural finance, as innovative financing mechanisms could improve their competitiveness and increase profitability by serving new segments and new markets or by generating additional income in their business with existing clients.
Даже после амортизации эти 130 миллиардов дополнительного годового дохода капитализируются, превращаясь в полтора триллиона долларов богатства, так что дефицит текущего платежного баланса в размере одного триллиона долларов не являются чрезмерно большим. Even after depreciation, that $130 billion of extra annual income is capitalized at about $1.5 trillion of wealth, so the current-account deficit, even at $1 trillion, is not overwhelmingly large.
Продолжалось также сотрудничество в вопросах подготовки проекта по развитию в четырех государствах — членах ЧЭС пчеловодства в малоимущих сельских домашних хозяйствах в качестве дополнительного источника дохода. Cooperation has also continued on the preparation of a project on promoting beekeeping among low-income rural families for supplementary earnings in four BSEC member States.
Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода. No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional – often illegal – source of income.
Первоочередное внимание должно быть также уделено содержащимся в докладе рекомендациям по поводу дополнительного финансирования развития, особенно в форме ОПР, а также более эффективного облегчения долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью, включая развивающиеся страны с низким и средним уровнем дохода, имеющие крупный долг. Priority should also be given to the recommendations in the report for additional development financing, especially in the form of ODA, as well as improved debt relief for the highly indebted poor countries, including low-income and middle-income developing countries bearing a heavy debt burden.
Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования. The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented.
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность. He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.