Beispiele für die Verwendung von "дополнительной защите" im Russischen

<>
Некоторые компоненты миссий, такие, как гражданская полиция и связанные с ней подразделения уголовного правосудия и сотрудники, занимающиеся расследованиями нарушений прав человека, нуждаются в дополнительной защите сети, а также в аппаратном и программном обеспечении, которое могло бы соответствовать требованиям, предъявляемым к хранению, передаче и анализу данных. Some mission components, such as civilian police and related criminal justice units and human rights investigators, require added network security, as well as the hardware and software that can support the required levels of data storage, transmission and analysis.
Возможной дополнительной иллюстрацией использования этой доктрины в области информационной технологии является директива ЕС о защите программного обеспечения, на основании которой разрешается реверсное копирование и декомпиляция программного обеспечения, с тем чтобы установить идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программного обеспечения, или получить информацию, необходимую для обеспечения совместимости независимо созданных компьютерных программ32. A possible further illustration of an essential facilities doctrine in the area of information technology is provided by the EU's Software Protection directive, which permits reverse engineering and decompilation of software, so as to allow determination of the ideas and principles underlying any element of a software programme, or the obtention of information necessary to achieve interoperability of independently created computer programmes.
Возможной дополнительной иллюстрацией использования этой доктрины в области информационной технологии является директива ЕС о защите программного обеспечения, на основании которой разрешается копирование и декомпиляция программного обеспечения, с тем чтобы установить идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программного обеспечения, или получить информацию, необходимую для обеспечения совместимости независимо созданных компьютерных программ28. A possible further illustration of an essential facilities doctrine in the area of information technology is provided by the EU's Software Protection directive, which permits reverse engineering and decompilation of software, so as to allow determination of the ideas and principles underlying any element of a software programme, or the obtention of information necessary to achieve interoperability of independently created computer programmes.
Возможно, дополнительной иллюстрацией использования этой доктрины в области информационной технологии является директива Европейского союза о защите программного обеспечения, на основании которой разрешается копирование и декомпиляция программного обеспечения, с тем чтобы установить идеи и принципы, лежащие в основе любого элемента программного обеспечения, или получить информацию, необходимую для обеспечения взаимозаменяемого использования независимо созданных компьютерных программ27. A possible further illustration of an essential facilities doctrine in the area of information technology is provided by the EU's Software Protection directive, which permits reverse engineering and decompilation of software, so as to allow determination of the ideas and principles underlying any element of a software programme, or the obtention of information necessary to achieve interoperability of independently created computer programmes.
Методическое руководство для полиции с рекомендациями в отношении мер по борьбе с насилием в семье; сбор с конца 2001 года данных полицейской статистики в целях статистического анализа случаев насилия в семье; многочисленные меры по обеспечению базовой и дополнительной подготовки сотрудников полиции по вопросам насилия в семье в целях их информирования о новой правовой ситуации в связи с принятием Гражданско-правового закона о защите от насилия (Гессен) Police guideline with recommendations for conduct to the police to combat domestic violence; at the end of 2001, start of the police statistics for the collation of cases of domestic violence; many basic and further training measures on domestic violence for the police, informing the police of the new statutory situation in accordance with the Civil Court Act to Protect Against Violence (Gewaltschutzgesetz) (Hesse)
Представитель Непала также отмечает, что Национальная комиссия по правам человека недавно получила статус конституционного органа, который должен осуществлять контроль за ситуацией с правами человека в стране, что будет способствовать наращиванию национального потенциала по защите этих прав благодаря дополнительной технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества, в частности со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека. The recent elevation of the National Human Rights Commission to the status of a constitutional body responsible for monitoring the human rights situation in the country was expected to contribute to the enhancement of national capacities for protecting those rights, provided that it received additional technical and financial assistance from the international community, particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Являются ли эти расходы оправданными ввиду дополнительных преимуществ, которые кредитор получает благодаря защите прав интеллектуальной собственности, лежащих в основе предоставленного ему залога, и которые могут повлечь за собой снижение стоимости и увеличение размера кредита, который кредитор захочет предоставить заемщику с учетом такой дополнительной защиты? Are these costs justified because of the increased benefits the lender receives through protection of the intellectual property rights that comprise its collateral, which can reduce the cost and increase the amount of the credit that the lender is willing to make available to the borrower because of this increased protection?
Комитет настоятельно призывает государства-участники пересмотреть все соответствующее законодательство о защите детей для обеспечения того, чтобы в рамках гарантированной эффективной защиты соответствующие меры в полной мере учитывали индивидуальные условия и обстоятельства, предусматривали наименее интрузивный метод и способствовали принятию позитивного подхода, обеспечивающего защиту детей от дополнительной травмы. The Committee urges States parties to review all relevant child protection legislation to ensure that while effective protection is guaranteed, intervention is adequately tailored to individual contexts and circumstances, favours the least intrusive method, and adopts a positive approach that seeks to protect the child from additional harm.
В случае необходимости обращайтесь к нам за дополнительной информацией. If you need any further information about our business, please, do not hesitate to contact us.
Он не считал, что нуждается в их защите. He did not think he needed their protection.
В случае необходимости обращайтесь ко мне за дополнительной информацией. If you need any further information about our business, please, do not hesitate to contact me.
Мы дадим поручение нашему адвокату по защите наших прав. We will therefore entrust our attorney with the defense of our rights.
Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты. Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance.
Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека. Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.
До тех пор никакой дополнительной иранской нефти не будет течь на рынок. Until then no additional Iranian oil will flow into the market.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению. By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government.
2.7. Ордер Take Profit для дополнительной позиции будет установлен на уровне, соответствующем средневзвешенному значению уровней Take Profit исходных позиций. 2.7. Take Profit orders for additional positions will be set at a level which corresponds to the average weighted value for the Take Profit level for initial positions.
Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене. This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich.
Конечно, это означает, что если текущий бычий рынок достигнет среднего подъема, инвесторы могут надеяться меньше чем на 20% дополнительной прибыли от этого цикла. Of course, this means that, should this bull market deliver an average surge, investors can hope for less than 20% more growth from this cycle.
Кроме того, ни одна из статей больше не говорит о защите женщины, подчеркивает Хеба Мораеф, из Хьюман Райтс Вотч. In addition, no longer does any of the articles refer to the protection of women, highlights Heba Morayef, from Human Rights Watch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.