Beispiele für die Verwendung von "доработки" im Russischen
Übersetzungen:
alle184
completion35
improvement12
adaptation5
modification4
additional work2
reworking1
andere Übersetzungen125
Первоначальная смета расходов: требует доработки
Initial estimates of costs: To be further developed
Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры.
Electric vehicles will need large adjustments to infrastructure.
Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен.
Use of your articles without touching them up is no longer possible.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
There are, however, a number of questions that need further deliberation.
появление дополнительных расходов в результате доработки проектной документации.
Additional costs resulting from updating the project documentation.
необходимых результатов измерений для проверки достоверности и доработки моделей.
The necessary measurement data for model validation and model development.
Если ваш веб-сайт требует доработки, вы получите дополнительное уведомление.
You may receive an additional notification if your website requires revisions to become technically compatible.
Рабочим группам необходимо выработать консенсус в отношении доработки этих двух документов.
The Working Groups should reach consensus in order to complete those two instruments.
Я уверен, будут бесконечные поправки и доработки, поскольку так бывает всегда.
I’m sure rewrites are going to be endless, like they always are.
GM отзывает ряд новых пикапов в США для доработки спинок сидений
GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks
Когда доработки будут завершены, их разошлют покупателям винтовки, записав на USB-накопители.
When it’s ready, that update will be mailed out to customers as a USB drive, he said.
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет.
The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
Второй комплекс определений будет затем распространен среди всех организаций для представления замечаний и доработки.
The second set of definitions will then be circulated to all organizations for comments and fine-tuning.
Бракованную продукцию можно отправить на склад для доработки или списать как отходы в складские потери.
Defective products can either be sent to inventory for rework or written off to inventory losses as scrap.
Если заявка возвращена для доработки, вы получите одно или несколько сообщений от команды проверки приложений.
If your submission is returned for changes you will get one or more messages from the app review team.
Эти замечания являются в настоящее время предметом переговоров в преддверии окончательной доработки соглашения в ближайшем будущем.
These comments are now the subject of negotiations in anticipation of the finalization of the agreement in the near future.
В 2008 году будет проведено совещание группы экспертов с целью унификации типового законодательства и доработки типового соглашения.
In 2008, expert group meetings will be held to universalize the model law and finalize the model agreement.
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа.
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
Все разработчики ваших приложений получат предупреждения для разработчиков, когда заявка будет создана, одобрена или возвращена для доработки.
All of your app's developers will receive developer alerts when a submission is made, approved or returned for changes.
признавая, что проект технических руководящих принципов экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений (R4) готов для окончательной доработки,
Recognizing that the draft technical guidelines on the environmentally sound recycling/reclamation of metals and metal compounds (R4) are ready to be finalized,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung