Exemples d'utilisation de "доставленное беспокойство" en russe

<>
Приношу извинения за доставленное беспокойство. I apologise for the trouble.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Например, сообщение, доставленное в почтовый ящик, активирует правило папки "Входящие", которое перенаправляет сообщение другому получателю. For example, a message that's delivered to a mailbox triggers an Inbox rule that redirects the message to another recipient.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
Когда член группы отвечает на сообщение, доставленное в общий почтовый ящик, в качестве отправителя ответа указывается этот почтовый ящик. When a group member replies to a message sent to the shared mailbox, the email looks like it was sent by the shared mailbox, not by the group member.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Просмотр статуса заказанной номенклатуры для выбранной строки, чтобы увидеть скомплектованное, зарезервированное и доставленное количество, а также зарезервированное и незарезервированное по отгрузочной накладной количество. View the ordered item status of the selected line to see the picked, reserved, and delivered quantities, in addition to the reserved and nonreserved picking list quantity.
Я ценю ваше беспокойство. I appreciate your concern.
Успешно доставленное сообщение не обязано находиться в теневой очереди, поэтому когда теневой сервер узнает, что основной сервер успешно передал сообщение для следующего прыжка, теневой сервер перемещает теневое сообщение из теневой очереди в систему безопасности. A successfully delivered message doesn't need to be kept in a shadow queue, so once the shadow server knows the primary server has successfully transmitted the message to the next hop, the shadow server moves the shadow message from the shadow queue into Safety Net.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
В число других жертв входит лицо, арестованное полицией и доставленное в Центральный комиссариат в Ломе, откуда оно исчезло через несколько дней; крестьянин, похищенный из своего дома вооруженными людьми и увезенный в неизвестном направлении; и бизнесмен, похищенный из дома пятью мужчинами в полевой военной форме. The other victims were a man arrested by the police and taken to the central commissariat in Lomé, from where he disappeared a few days later; a farmer abducted from his home by armed men and taken to an unknown destination; and a businessman abducted from his home by five men in military fatigues.
прощу прощения за беспокойство sorry to trouble you
извините за беспокойство sorry to bother you
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Прошу прощение за беспокойство! I apologize for disturbing you
прости за беспокойство sorry to trouble you
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля. We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
Но он отметил, что существует апокалиптическое беспокойство в западной культуре, которое насчитывает несколько веков, где люди реагируют на изменения вокруг себя, предсказывая конец света. But he said that Western culture suffers from apocalyptic anxiety, which goes back several centuries, in which people react to changes around them by predicting the end of the world.
Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками. Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies.
Франция продолжает вызывать настоящее беспокойство, так же, как и ослабление Италии от стабильного роста к стагнации. France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !