Exemples d'utilisation de "достаточно взрослой" en russe

<>
Мне было 14 лет, и я была достаточно взрослой для того, чтобы понимать, насколько необычным было для президента африканской страны уйти в отставку добровольно, без принуждения, по истечении срока полномочий. I was 14 then, old enough to understand how unusual it was for an incumbent African president to retire willingly.
Дети, столкнувшиеся с бедностью в результате экономического кризиса, в три раза чаще становятся бедными во взрослой жизни, чем те дети, в семьях которых удалось сохранить достаток. Children pushed into poverty by a recession, the report says, are three times more likely to be poor themselves than those who managed to stay more affluent.
Мне достаточно лет, чтобы жить одному. I'm old enough to live by myself.
Выполните вход от взрослой учетной записи Microsoft на странице Настройки Xbox. Sign in with the parent Microsoft account on the Xbox settings page.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Некоторые аккаунты, например, бренды алкогольной продукции, публикуют материалы, которые предназначены для более взрослой аудитории. Some accounts, like alcohol brands, post content that’s meant for older audiences.
с меня достаточно. I've had enough.
После этого настройки вернутся к значениям, установленным для взрослой учетной записи. Your settings will return to the levels assigned to you after the child signs out.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
YouTube: Некоторые видеоролики предназначены только для взрослой аудитории. Если пользователь моложе 18 лет пытается открыть такое видео, на экране появляется предупреждение. YouTube: When a YouTube video has been age-restricted, a warning screen is displayed and only users who are 18 or older can watch it.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос". I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента. Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
Одни из самых сильных причин стресса во взрослой жизни - это те, которые являются результатом конкурентных взаимоотношений между животными одного вида, приводя к формированию иерархий подчинения. Among the most potent causes of stress in adult life are those arising from competitive interactions between animals of the same species, leading to the formation of dominance hierarchies.
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
В мозгу взрослой певчей птицы можно в любой момент времени найти много маленьких блуждающих нейронов, готовых заменить отмершие клетки. In the adult songbird brain, we can find at any moment many little migrating neurons ready to replace cells that have died.
У нас ещё достаточно времени чтобы обсудить это. We still have enough time to discuss it.
Если она хочет быть взрослой, посмотрим как она полетит как только покинет гнездо. If she wants to be an adult, let her see how she can fly once she leaves the nest.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Запястья боевого летчика, волосы как шкура взрослой выдры, плечи, на которых можно скакать без седла. The fighter pilot wrists, the hair like a mature otter's pelt, shoulders you could ride bareback.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !