Beispiele für die Verwendung von "достижимо" im Russischen mit Übersetzung "achievable"
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем; но его ослабление возможно.
Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future; but weakening it is.
Теперь смотрите, если мы все это выполним, а мы это можем, это так достижимо.
Now, look, if we do all this stuff, and we can, it's so achievable.
Гендерное равенство в STEM достижимо, и многие африканские ученые показывают миру способы, как это сделать.
Gender equity in STEM is achievable, and many African scholars are showing the world how to do it.
Устойчивое развитие действительно достижимо только тогда, когда лидеры глобальных институтов являются представителями общин, наиболее пострадавших от деятельности этих институтов.
Sustainable development is truly achievable only when leaders of global institutions are from the communities most affected by those institutions’ work.
Хотя урегулирование путем переговоров, приемлемое как для Ирана, так и для остального мирового сообщества, было бы чрезвычайно трудным делом, оно, всё же, достижимо.
While a negotiated settlement acceptable to both Iran and the rest of the international community would be a hugely difficult undertaking, it is achievable.
оценка радиационных рисков для населения и окружающей среды в связи с возможными аварийными ситуациями и обеспечение того, чтобы риск был приемлемым и настолько низким, насколько это достижимо;
Assessing the radiation risks to people and the environment arising from potential accidents and ensuring that the risk is acceptable and as low as reasonably achievable;
Когда люди видят, что организация, связанная с тем, что им дорого, настолько открыто не соблюдает простые правила, они теряют веру не только в такую организацию, но и в то, что эффективное управление в принципе достижимо.
When people see an institution that relates to something that they feel passionate about failing so publicly to abide by simple rules, they lose faith not only in that institution, but also in the idea that good governance is achievable at all.
Но для достижения успеха любая стратегия должна не только учитывать обратную связь с мест о том, что достижимо в местных условиях; она также должна давать возможность принимать решения на местном уровне, включая проектирование и реализацию.
But, to succeed, any strategy must not only account for local feedback about what is achievable under local conditions; it must also allow for local ownership of solutions, including design and implementation.
Расширение роли женщин как миротворцев достижимо, несмотря на негативные точки зрения на социальные изменения, которые могут возникнуть после вооруженных конфликтов, и тенденции в постконфликтных регионах в обществах, где доминируют мужчины, к подрыву новых ролей, которые женщины могут играть при оказании помощи в урегулировании конфликтов и связанного с ними насилия.
The expansion of women's roles as peacebuilders is achievable, notwithstanding negative views on social change that may arise following armed conflict and a tendency by male-dominated societies in post-conflict regions to undermine the new roles women can play in helping to resolve conflicts and associated violence.
Создание таких систем – высокая, но достижимая цель.
Developing such systems is an ambitious but achievable goal.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой.
Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Продолжающееся сближение с уровнями дохода богатых стран кажется достижимым.
Continued convergence with rich-country income levels seems achievable.
Путь к миру в Судане не прост, но он достижим.
The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима.
But, unlike most dreams, this one is achievable.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели.
They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends.
Глобальный отказ от ХФУ в дозированных ингаляторах достижим к 2010 году.
Global phase-out of CFCs in Metered-Dose Inhalers (MDIs) is achievable by 2010.
Эта цель достижима как в богатых, так и в бедных странах.
This goal is achievable in rich and poor countries alike.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung