Beispiele für die Verwendung von "доходами" im Russischen mit Übersetzung "return"

<>
Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие. Today, there is a mismatch between social and private returns.
Как можно понять связь между контролем и доходами в 1990-е годы и ее последующее исчезновение? How can one make sense of the association between governance and returns during the 1990's and its subsequent disappearance?
Эта конфигурация за последние девять месяцев значительно изменила международные потоки капитала, управляемые инвестиционными возможностями и доходами, и вернулась в более нормальное русло. That configuration has largely reversed in the past nine months as international capital flows, driven by investment opportunities and returns, return to a more normal pattern.
Объединенное финансирование должно начаться с минимума в 15 миллиардов долларов США в год и резко повыситься после того, как будут видны технологические прорывы с высокими доходами. The pooled financing should start with a minimum of $15 billion per year, and rise sharply thereafter, as key, high-return technology breakthroughs come into view.
Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами. First, China has an understandable interest in diversifying its substantial holdings of foreign-exchange reserves away from low-yielding US Treasuries to real productive assets with higher returns.
Китай был явно в состоянии многие годы эксплуатировать "резервную армию безработных" а-ля Карл Маркс - расти очень быстро, не сталкиваясь с ограничением поступления трудовых ресурсов, так что накопление капитала не сталкивалось с сокращающимися доходами. China was clearly able for many years to exploit a "reserve army of the unemployed" à la Karl Marx - to grow rapidly without facing a labor-supply constraint, so that capital accumulation would not run into diminishing returns.
Наконец, цены на сырьевые товары подвергались и спекулятивному давлению в условиях высокой ликвидности международных финансовых рынков и сравнительно низких процентных ставок, подталкивающих инвесторов к поиску более высоких доходов по сравнению с доходами от вложений в акции и долговые обязательства. Finally, commodity prices were also influenced by speculation, fed by high liquidity in international financial markets and relatively low interest rates, seeking higher returns in comparison to equity and debt securities.
ЮНОДК и Всемирный банк приступили 17 сентября 2007 года к осуществлению Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР)- совместных усилий по оказанию помощи государствам в реализации соответствующих положений Конвенции и по поощрению и содействию систематическому и своевременному возвращению активов, которые являются доходами от коррупции. On 17 September 2007, UNODC and the World Bank launched the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative, a joint effort to help States operationalize the relevant provisions of the Convention and to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption.
Высокочастотная торговля и высокие доходы High-Frequency Trading and High Returns
Партнер возвращает часть реферального дохода инвестору. The partner returns a portion of the referral gain to the investor.
возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Доходы в 20% от акции - дело прошлого. Returns of 20% on equity targets are a thing of the past.
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала. Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
Причём этой чистый доход превышает затраты на любые вакцины. And net returns exceed costs for all vaccines.
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций. Of course, mining companies need to get a fair return on their investments.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов. Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился. The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen.
Что случится, когда огромное число людей получит высокий доход с HFT? What happens as more and more people pursue these high returns with HFT?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.