Beispiele für die Verwendung von "другой вид" im Russischen

<>
Есть другой вид спорта - регби называется. There is another kind of sport - it's called rugby.
Другой вид арбитража – это рисковый арбитраж, в основе которого лежит более спекулятивный принцип. Risk Arbitrage Another type of arbitrage is "risk" arbitrage which involves a more speculative approach.
Мы вправе указать любой другой вид коммуникации с вами. We reserve the right to specify any other way of communication with you.
Конвертируемые обязательства – это долгосрочные ценные бумаги, которые могут быть обращены в любой другой вид ценных бумаг, таких как, например, обычные акции. Convertibles are long-term securities which can be changed into another type of security, such as common stock.
Другой вид оружия, который все чаще используется сегодня и имеет огромную разрушительную силу, это самодельные взрывные устройства, которые чаще всего закладываются в людных местах и приводятся в действие дистанционно, при помощи сотового телефона или даже пульта для открывания гаража. Another weapon that is used with increasing frequency and has, therefore, had an enormously disruptive impact are improvised explosive devices which are homemade bombs usually placed near a heavily trafficked location and exploded remotely with a cell phone or even a garage door opener.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future.
Большинство стран-партнеров также переживают и другой вид кризиса - политический. The other type of crisis that most of the partner countries are enduring is political.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно. Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи. Another value Africans must adopt is love and concern for young people.
Налоги на взносы по страховым полисам приведут к тому, что многие из работодателей и работающих вместо преимуществ, получаемых благодаря не облагаемым налогом доходам, найдут другой вид свободных от налогов компенсаций. Taxes on high-premium insurance policies would lead many employees and employers to shift their sources of tax-free income from these health-insurance benefits to other forms of untaxed compensation.
Наконец мы поняли, что охота на животных не сможет насытить тебя, поэтому мы решили ты мог бы научиться убивать другой вид животных. Eventually we realized that hunting animals wasn't going to satiate you, so we decided that you could be taught to kill other kinds of animals.
Есть другой вид - это типа "носки в коробке". The other type of handshake is that sort of "sock in a cart".
Человеческая культура, эволюционировавшая тысячелетиями, не является чем-то таким, что другой вид животных может с лёгкостью перенять. Human culture, having evolved over millennia, is not something that another species can easily pick up.
Другой вид данных, собранных французским экономистом Тома Пикетти, может дать более точную картину сегодняшнего неравенства. Another kind of data, gathered by the French economist Thomas Piketty, may provide a more accurate picture of inequality today: tax records.
Сколько может претерпеть изменений экосистема, город или бизнес, прежде чем станет выглядеть и функционировать как другой вид экосистемы, города или бизнеса? How much can an ecosystem, city, or business change before it looks and functions like a different kind of ecosystem, city, or business?
Другой вид, способный влиять на поведение человека, – это простейший паразит токсоплазма (Toxoplasma gondii), вызывающий болезнь токсоплазмоз. Another species that can affect human behavior is the protozoan parasite Toxoplasma gondii, the causal agent of Toxoplasmosis.
Крикет завладел национальным воображением индийцев, как никакой другой вид спорта. Cricket has seized the Indian national imagination like no other sport.
В поле Вид оплаты отсутствует выберите Вознаграждения или другой вид оплаты, который будет отображаться в записях по зарплате. In the Pay type out field, select Premiums, or another pay type to be displayed on the payroll records.
Это другой вид предприятия для новой экономики. It's a different kind of enterprise for a new economy.
А это другой вид лекарства. Им вы можете рисовать у себя на коже. Внутрикожная передача позволяет вам с радостью вовлечься в принятие лекарства. And this other medicine is something that you can draw on your skin, so intradermal delivery enables you to joyfully be involved in this particular kind of delivery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.