Beispiele für die Verwendung von "дружеская связь" im Russischen

<>
Эта идея о дружеских связях между агентствами, полное раскрытие информации. This idea of friendly relations between agencies, full disclosure.
Более того, он работал над развитием дружеских связей и экономического сотрудничества Австрии со всем остальным миром. Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world.
Моя делегация приветствует усилия руководства Тимора-Лешти и Индонезии по развитию крепких, дружеских связей между этими двумя странами. My delegation welcomes the efforts of the leadership in Timor-Leste and Indonesia to promote strong, friendly relations between the two countries.
В связи с этим мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций расширять число женщин, участвующих в обеспечении международного сотрудничества, развитии дружеских связей между странами, укреплении международного мира и разоружении. We therefore urge the United Nations to involve more women in the promotion of international co-operation, the development of friendly relations among nations, the strengthening of international peace and disarmament.
Когда ты помог мне, между нами установилась дружеская связь. The moment you helped me, something like friendship forged a bond between us.
Я думал, это дружеская беседа. I thought it was a nice chat.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Просто дружеская беседа, чтобы поместить ее в систему и оценить. Just a friendly chat to bring her in for evaluation.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Просто дружеская услуга от Легат. Just a friendly service Legats provides.
Связь не работает. Communications are down.
Это просто дружеская беседа. It's just a friendly conversation.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Просто дружеская беседа. Just a friendly chat.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
У него небольшая дружеская беседа с тем типом, которого мы арестовали. Oh, he's having a little chat with that mugger he's pulled in.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Атмосфера искренняя, дружеская, открытая. The mood is warm, lovely and open hearted.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Просто дружеская беседа в публичном месте. Just a friendly conversation in a very public place.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.