Beispiele für die Verwendung von "думая" im Russischen
Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других.
You reduce the feeling of otherness about beings.
И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
And I'm always looking around, like, where is my competition?
И я, бывало, смотрел на них, думая, что это не случайность.
And I would look at them - this is not an accident.
Я просто не хочу, чтобы Рейчел росла, думая, что ты распутница.
I don't know when it'll happen, but it'll be sooner than I ever planned.
Желание помогать другим, не думая о себе – не просто благородный идеал.
The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal.
Шон, я просто поставила тебя перед фактом, даже не думая о тебе.
Shawn, I just thrust this on you without even considering your situation.
не думая, что поступлю. У нашей семьи не было денег на обучение.
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
Я щеголяла нашей дружбой, не думая, кому и чему я оказываю поддержку.
I flaunted our friendship with no idea whom, what, I had befriended.
Думая о войне, официальные лица должны помнить о клятве Гиппократа: не навреди.
When considering war, officials should bear in mind the Hippocratic Oath: first do no harm.
Они в момент увидят твою слабость, думая, что держат тебя на волоске.
Moment they see a soft spot, they got you by the short hairs.
Он не имел в виду, что информация сидит в клетках, думая: "Я хочу скопироваться".
Not meaning it kind of sits around inside cells going, "I want to get copied."
Мы меняем нашу жизнь, думая о том, что мы должны сделать ради будущего планеты.
This change, this change. To see change that we must have if we care about the future.
И я не спала всю ночь, думая, зачем тебе надо было говорить ему это.
And I was up all night wondering why you would say that to him.
Она делает ставку на отличное шоу, не думая при этом ни о ком, кроме себя.
She puts on a good show, but she doesn't give a damn about anybody but herself.
Я сидела там достаточно долго, думая: "Как я встану с этого камня и пойду домой?
And I sat there for quite some time going, "How am I going to get off this rock and go home?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung