Beispiele für die Verwendung von "душа" im Russischen mit Übersetzung "heart"
Übersetzungen:
alle1090
soul532
shower298
heart146
stifle21
strangle17
choke10
psyche9
suffocate6
smother5
showering4
asphyxiate2
throttle1
anima1
andere Übersetzungen38
Оглядываясь назад, моя пустая душа это ветер и вода.
Looking back, my empty heart is the wind and the water.
Для меня, их связь - это сердце и душа всей истории.
The connection there is the heart and soul of the piece, to me.
Одна плоть, одно сердце и одна душа отныне и вовеки.
One flesh, one heart, one soul, now and forever.
Для Клауса пятью главными элементами оказались сердце, мозг, мускулы, нервы и душа.
For Klaus, the five key elements were heart, brain, muscle, nerve, and soul.
Помните, мотор - это сердце любого автомобиля, но водитель - это всегда его душа.
Remember, the engine is the heart of any car, but the driver will always Bebe its soul.
Тем не менее, среди множества молодых талантов одно имя стоит особняком, как сердце и душа нового набирающего популярность жанра.
Yet, among the many new and talented artists to emerge, one name stands alone as the heart and soul of this growing musical trend.
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа.
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul.
Я думаю что сердце и душа группы Металлика с этой точки зрения, и так было с момента смерти Клифа, содержится в вас парни.
I think the heart and soul of Metallica from this point on, and has been for a while since Cliff died, is the three of you guys.
Несмотря на то, что Тегеран – это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы.
Though Tehran is Iran’s political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country.
Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу.
That track broke all the rules, changing keys and time signatures as if the person who wrote it had so much joy inside his heart he couldn't pick just one way to let it out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung