Beispiele für die Verwendung von "душевный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle112 mental86 spiritual7 andere Übersetzungen19
Это груз семейных разногласий отравляет ее душевный покой. That's the strain of marital discord poisoning her peace of mind.
Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой. Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind.
Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой. It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind.
Девочка, тебе нужно обрести душевный покой, или ты пустишь в расход почтальона и мусорщика тоже. Girl, you gotta get some peace of mind, or you'll be wasting the mailman and the trash collector too.
Да, перенимай мой душевный покой. Yes, emulate my peace.
Она утратила душевный покой, хрусталь и. She's lost her equilibrium, her crystal and her.
Какой Вы внимательный, чуткий, душевный человек! What a kind, sensitive, hearty person!
Мой заклятый враг обрел душевный покой. Rest in peace, my sworn enemy.
Коммунистическое прошлое вызывало менее болезненный душевный анализ. The Communist past involved less painful soul-searching.
Можешь забрать мою жизнь, верни себе душевный покой. May the taking of my life bring you some measure of peace.
Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой. It's a small price to pay to restore my soul.
Пожалуйста, утешь нас в часы нужды и подари нам душевный покой. Please console us in our hour of need and grant us peace.
Я надеюсь, мисс Фэрфакс обрела душевный комфорт в связи со своим решением. I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision.
Ты отдал пять лет своей молодой жизни, чтобы помочь ему обрести душевный покой. You spend the next five years of your young life helping him find his way home.
Он душевный, заботливый, любящий человек, и я не могла бы быть счастливее за тебя. He's a sensitive, caring, loving man, and I couldn't be happier for you.
И пока были монастыри, у людей было место, где они могли не только обрести душевный покой, но и укрыться от невзгод. And when they stood, people not only has world of refreshment in their bodies, but they also have a spirtual refuge.
Дом — это прежде всего место, где члены семьи окружены заботой, находят душевный покой, находят эмоциональную близость, понимание и поддержку в мире, который является зачастую непредсказуемым, жестоким и бесчувственным. Home is the primary place where family members receive emotional care, experience intimacy, understanding and support in a world that is often unpredictable, hurtful and insensitive.
Господи, дай мне душевный покой чтобы принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить и дай мне мудрость отличить одно от другого. God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Или Бобби Вайнер (Bobbie Weiner), которая в 46 лет, пережив развод и душевный кризис, сумела использовать свой прирожденный талант в обращении с косметикой и сделала головокружительную карьеру гримера в Голливуде, войдя в число создателей многих фильмов, в том числе и «Титаника». Or Bobbie Weiner, who, divorced and broke at 46, parlayed her natural talent for cosmetics into a blazing career as a Hollywood makeup artist, including work on the blockbuster Titanic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.