Beispiele für die Verwendung von "евангелической христианской" im Russischen

<>
15 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству Эритреи информацию, согласно которой в ноябре 2003 года настоятель евангелической христианской церкви «Кале хивот» («Мир жизни») и семь неназванных членов его прихода содержались инкоммуникадо в полицейском участке в Мендефере. On 15 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Eritrea information according to which, in November 2003, a pastor of the Kale Hiwot (World of Life) Evangelical Christian Church and seven unnamed members of his congregation had been held incommunicado at a police station in Mendefera.
Однажды мне довелось увидеть, как группа крайне респектабельных сингапурцев выходит из себя на службе в евангелической церкви. I once witnessed a group of highly respectable Singaporeans letting go of themselves in an evangelical church service.
А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса. The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion.
В 17 из 24 земельных церквей, а также в Евангелической церкви Германии в настоящее время работают штатные комиссары по проблемам женщин, а четыре земельные церкви располагают статутами о равноправии, разработанными по аналогии со статутами государственной службы. In 17 out of 24 Land churches, as well as in the Evangelical Church in Germany (EKD) there are now full-time commissioners for the concerns of women, and four Land churches have equality statutes orientated in line with those of the public service.
Этот законопроект был предложен в ответ на судебный иск, поданный с целью помешать мировым судьям округа Рован начинать заседания с христианской молитвы. Об этом сообщил сайт wral.com. The legislation was filed in response to a lawsuit to stop county commissioners in Rowan County from opening meetings with a Christian prayer, wral.com reported.
В сотрудничестве с Евангелической церковью Германии, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и Англиканской церковью ИМД провел три совместных семинара на тему " Формирование общин на основе диалога ". In cooperation with the Evangelical Church of Germany, in consultative status with Economic and Social Council, and Church of England, IID held three joint seminars on the topic: “Building Communities through Dialogue.”
Когда я думаю обо всех этих плохих религиях, особенно в рамках христианской веры, я могу сослаться на следующее заявление Боно: «Христиан трудно выносить; я не понимаю, как Иисусу удается это делать». When I think of all the bad religion out there, especially in the Christian faith, I can relate to Bono’s statement, “Christians are hard to tolerate; I don’t know how Jesus does it.”
По приглашению Евангелической академии Бад-Боля и Международного научного совета физического воспитания и спорта в этом мероприятии приняли участие представители различных регионов, видов спорта и спортивных наук примерно из 20 стран. Representatives of different religions, sports and sports sciences from approximately 20 countries attended the event at the invitation of the Evangelical Academy Bad Boll and the International Council of Sport Science and Physical Education.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой. To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
В дополнение к регулярному финансированию римско-католической, евангелической, евангелическо-лютеранской и православной церквей и мусульманских общин, конфессиям также предоставляются муниципальные средства, например на создание и эксплуатацию инфраструктуры, кладбищ и т.д. In addition to the regular funding of the roman-catholic, evangelic, evangelic-Lutheran and orthodox churches and the Muslim communities there are also municipal contributions to the denominations such as the building and maintenance of infrastructure, burial grounds etc.
В тот день, когда информационные издания по всей стране опубликовали статью с названием «В США протестанты утратили статус большинства», я находился в битком набитой церкви, где читал лекцию, посвященную публикации моей новой книги о христианской вере в многоконфессиональном мире. The same day news outlets around the country carried a notable headline — “Protestants Lose Majority Status in US“ — I was in a jam-packed church, speaking about my new book on Christian identity in a multi-faith world.
В ходе другого инцидента, по сообщениям, 27 мая 2004 года был арестован Тесфайтсеон Хагос, настоятель евангелической церкви Рема в Асмэре, когда он посещал порт Массава. In another case, Tesfatsion Hagos, pastor of the Rema Evangelical Church in Asmara, was reportedly arrested on 27 May 2004 while on a visit to Massawa port.
Мусульмане, атеисты и гомосексуалисты являются наиболее заметными «другими», поэтому именно они подвергаются гонениям в процессе формирования «христианской» идентичности. Muslims, atheists and gays are high-profile “others” which can be scapegoated to build a strong “Christian” identity.
26 ноября 2000 года активисты индусских партий " Вишва хинду паришад " (ВХП) и " Раштрия сваямсевак сангх " (РСС), как утверждают, силой захватили здание евангелической церкви Индии в Чиндии, округ Сурат, штат Гуджарат. On 26 November 2000, Hindu militants belonging to the Hindu Vishwa Hindu Parishad (VHP) and Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS) parties allegedly occupied by force the Evangelical Church of India in Chindia, Surat district, Gujarat.
И Европейскому Сообществу не стоит опасаться признания как средневекового общества христианской веры, так и современного общества разума. So the EU should not be afraid to affirm both medieval Christianity's community of faith and the modern era's community of reason.
Западная Европа все в меньшей и меньшей степени остается центром христианской цивилизации, и наиболее динамичные формы христианства в наши дни становятся все менее и менее европейскими. Western Europe is less and less the core of Christian civilization, and the most dynamic forms of Christianity today are less and less European.
В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма. The Roman Catholic Church, after a long period of fierce resistance, also has adapted successfully to pluralist competition, legitimating it theologically in the declarations on religious liberty that began with the Second Vatican Council.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры. Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith.
За несколько дней до Пасхи жители Ганы, являющейся преимущественно христианской страной, были потрясены актом насилия, учиненным членами исламского племени дагомба. A few days before Easter, people in Ghana, a heavily Christian country, were shocked by violence between members of the Dagomb, an Islamic tribe.
Партии христианской демократии впервые появились в Бельгии и Германии в конце девятнадцатого века в виде узких католических групп по интересам. Christian Democratic parties first emerged in Belgium and Germany toward the end of the nineteenth century as narrowly focused Catholic interest groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.