Sentence examples of "европейский суд" in Russian
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается.
Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Европейский суд первой инстанции: дела Кади и Юсуфа (2005 год)
The European Court of First Instance: The Cases of Kadi and Yusuf (2005)
Европейский суд (ECJ) и немецкий Конституционный суд в целом отказались поддержать это мнение.
But the European Court of Justice and the German Constitutional Court have, all in all, rejected that view.
Если принятие Части II будет отсрочено, Европейский Суд должен будет определить фундаментальные права на ближайшее время.
If Part II is postponed, the European Court will have to define these fundamental rights for the time being.
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии.
The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself.
Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
Former Yukos CEO Mikhail Khodorkovsky's lawyers have sent a complaint to the European Court for Human Rights in Strasbourg.
Кроме того, Европейская Комиссия может стать исполнительной властью, в то время как Европейский суд возьмет на себя роль судебной власти ЕС.
Similarly, the European Commission could become the executive, while the European Court of Justice takes on the role of an EU judiciary.
Как бывшая Комиссия, так и Европейский суд рассматривали проблемы, связанные с обязательной военной службой, и условия прохождения альтернативной службы.
Both the former Commission and the European Court have considered challenges to compulsory military service and conditions of alternative service.
Конституционный суд Германии выступил против поручительства Европейского центрального банка выкупить потенциально неограниченное количество государственных облигаций кризисных стран еврозоны и призвал Европейский суд утвердить его решение.
The German Constitutional Court has ruled against the European Central Bank’s pledge to buy potentially unlimited quantities of distressed eurozone countries’ government bonds, and has called on the European Court of Justice (ECJ) to confirm its decision.
Тот факт, что Европейский суд рассматривал дело автора, сохраняет свою актуальность по отношению к вопросу о приемлемости в других аспектах.
The fact that the European Court has considered the author's case remains relevant to the question of admissibility in other respects.
Статья 288 (2) Договора об учреждении Европейского сообщества устанавливает соответствующую правовую базу Сообщества по этому вопросу, которому Европейский суд уделил много внимания в своей практике.
Article 288 (2) of TEC sets out the relevant Community legal framework on this issue, which has been the subject of a rich jurisprudence by the European Court of Justice.
Это означает, что каждый проживающий в Австрии может обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, решения которого обязательны для правительства.
This means that anyone residing in Austria can file a complaint to the European Court for Human Rights, whose judgements are binding on the government.
Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
The most ardent advocate of expanded health care rights should agree that the forum for that advocacy is the Parliament, not the European Court of Justice.
Автор, ссылаясь в общем плане на правовую практику Комитета, утверждает, что вопрос, находящийся на рассмотрении Комитета, это совсем не " тот же вопрос ", которым занят Европейский суд.
Accordingly, the author, referring generally to the Committee's jurisprudence, claims that it is not the “same matter” now before the Committee as has already been before the European Court.
В течение всего нескольких недель Европейский суд, рассматривающий апелляции частных сторон по вынесенным Комиссией решениям, аннулировал три решения Монти, запрещающих слияние компаний на основании антимонопольного закона.
Within a period of just a few weeks, the European Court of Justice (to which private parties can appeal decisions made by the Commission) voided three of Monti's decisions rejecting proposed corporate mergers.
Несмотря на это, Европейский суд вызвал еще большее недовольство среди населения - его решение относительно многим известных недавних случаев с наемными рабочими Германии и Швеции значительно отклоняется от местных трудовых процессуальных норм.
Yet the European Court has fueled frustrations by undercutting local labor practices in notable recent cases concerning workers employed in Sweden and in Germany.
Буквально несколько лет назад Европейский центральный банк пытался добиться перевода клиринга инструментов в евро под свою исключительную юрисдикцию, но Европейский суд своим решением не позволил ему это сделать.
Just a few years ago, the European Central Bank tried to insist that the clearing of euro instruments should take place within its jurisdiction, but was prevented from doing so by a ruling from the European Court of Justice.
Наконец, государство-участник утверждает, что тот факт, что Европейский суд не проинформировал первого автора о своем намерении отклонить его заявление, не является причиной, на основании которой в данном деле оговорка Австрии могла бы считаться неприемлемой.
Finally, the State party submits that the fact that the European Court did not inform the first author of its intention to dismiss his application does not constitute a reason for which the Austrian reservation could not apply in the present case.
Недавнее решение Конституционного суда Германии о том, чтобы направить в Европейский суд жалобу против так называемых «прямых денежных операций» (OMT) Европейского центрального банка, оставляет неопределенной судьбу этой схемы.
The German Constitutional Court’s recent decision to refer the complaint against the European Central Bank’s so-called “outright monetary transactions” to the European Court of Justice (ECJ) leaves the scheme’s fate uncertain.
В этой связи Европейский суд счел, что, исходя из своей компетенции ratione temporis, он не может вынести заключение по существу дела, поскольку связанные с ним факты, как представляется, имели место до вступления Конвенции в силу для Хорватии.
The European Court found thereafter that, on the basis of its jurisdiction ratione temporis, it could not take cognizance of the merits of the case, since the facts allegedly constitutive of interference preceded the date into force of the Convention in respect of Croatia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert