Beispiele für die Verwendung von "единица времени по календарю" im Russischen
Если задан календарь Hijri, то будет возвращен день недели по календарю Хиджра.
If the calendar is Hijri, the returned integer represents the Hijri day of the week for the date argument.
Вы можете пополнить свой Счет кредитной или дебетовой картой, банковским переводом, денежным переводом в Единой зоне платежей в евро (SEPA), с электронного кошелька или подобным методом платежа, приемлемым для Компании или любой из дочерних компаний в тот или иной момент времени по ее собственному усмотрению.
You may fund your Account by credit or debit card, wire transfers or SEPA transfers, e-wallets or other similar methods of money transfer acceptable by the Company or any of its affiliated companies from time to time in its absolute discretion.
Если дата указана по календарю Хиджра, аргумент дата является переменной String, представляющей дату с 01.01.100 (2 августа 718 года по григорианскому календарю) по 03.04.9666 (31 декабря 9999 года по григорианскому календарю).
If the supplied date is Hijri, the argument date is a String representing a date from 1/1/100 (Gregorian Aug 2, 718) through 4/3/9666 (Gregorian Dec 31, 9999).
Если используется календарь Хиджра, Date$ возвращает 10-значную строку мм-дд-гггг, где мм (01–12), дд (01–30) и гггг (1400–1523) представляют месяц, день и год по календарю Хиджра.
If the calendar is Hijri, Date$ returns a 10-character string of the form mm-dd-yyyy, where mm (01-12), dd (01-30) and yyyy (1400-1523) are the Hijri month, day and year.
При условии, что не предусмотрено иное, по окончанию действия настоящего Соглашения любой остаток на вашем счете будет возвращен Вам в течение разумного периода времени по вашему запроса, при непременном соблюдении нашего права на вычет любых сумм, причитающихся нам.
Save for as otherwise provided herein, on termination of this Agreement any balance in your account will be returned to you within a reasonable time of your request, subject always to our right to deduct any amounts owed by you to us.
Для дат по календарю Хиджра аргумент может быть любым числовым выражением, которое обозначает дату и время от 01.01.100 (2 августа 718 г. по григорианскому календарю) до 03.04.9666 (31 декабря 9999 г. по григорианскому календарю).
For Hijri dates, the argument number is any numeric expression that can represent a date and/or time from 1/1/100 (Gregorian Aug 2, 718) through 4/3/9666 (Gregorian Dec 31, 9999).
Для нас крайне важно оценивать наш прогресс не только по календарю, но и исходя из того, насколько эффективно мы решаем наши задачи.
It is essential that we evaluate our progress not just by the calendar, but according to effective achievement of the objectives.
Мы вправе время от времени по собственному усмотрению временно и навсегда отменять все или часть Услуг.
We may, from time to time in our absolute discretion, withdraw the whole or any part of the Services on a temporary or permanent basis.
Приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременной женщины откладывается до тех пор, пока она не родит и не закончит грудное вскармливание через два года по календарю Хиджры, и она лишается свободы до приведения приговора в исполнение.
The execution of a death sentence penalty against a pregnant woman shall be deferred until she gives birth and completes nursing in two hijri years, and she shall be imprisoned until the time of execution.
9.3 Мы можем связываться с вами время от времени по телефону, почте и электронной почте, предлагая рекламу и маркетинговые материалы.
9.3 We may contact you from time to time with promotional and marketing material via phone, email and mail.
Терминал позволяет экспортировать текущие котировки в другие программы в режиме реального времени по протоколу "DDE" (Dynamic Data Exchange).
The terminal allows to export the current quotes to other programs in the real-time mode through "DDE" (Dynamic Data Exchange) protocol.
При отмене автоматических платежей отсчет любого времени по подписке будет продолжаться до 60-го дня.
When you cancel automatic payments, whatever time is still available in your subscription will run down the clock until day 60.
Файлы «cookie», которые мы используем, могут меняться время от времени по мере обновления и улучшения Сервисов Facebook. Их можно подразделить на следующие категории.
While the cookies that we use may change from time to time as we improve and update the Facebook Services, they generally fall into the below categories of use:
И чем больше проходит времени по ходу фильма, тем больше все разрастается, до чудовищных размеров.
And the more time passes in the film's story, the more it takes on monstrous dimensions.
Таким образом, страны SSA имеют возможность наслаждаться независимостью относительно короткий период времени по сравнению, например, со странами Южной Америки, которые вели войну за свою независимость где-то в 1810-1820 годах, и у них установился некоторый тип конституциональных правительств уже примерно в 1850-1880 годах.
Thus, SSA countries have only enjoyed independence for a short period in comparison with, say, South America, where countries had their wars of independence around 1810-1820 and achieved some type of constitutional government by 1850-1880.
До недавнего времени, Научный институт космического телескопа действовал по аналогичной политике для распределения времени по наблюдению из космического телескопа Хаббла.
Until about a decade ago, the Space Telescope Science Institute adopted a similar policy for allocating observation time for the Hubble Space Telescope.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung