Beispiele für die Verwendung von "единовременных" im Russischen
Это может включать в себя смешанные комиссии по рассмотрению претензий, переговоры о единовременных выплатах и т.д.
These may include mixed claims commissions, negotiations for lump sum payments, etc.
Поэтому, хотя он и поддерживает упрощение соответствующих процедур оформления поездок, инспектор считает, что необходимо создать систему контроля и проверки, предусматривающую выборочную проверку использования некоторых единовременных выплат.
Therefore, notwithstanding his support to the streamlining of relevant travel procedures, the Inspector considers that an adequate monitoring and auditing system should be put in place to randomly check selected lump sum-related transactions.
По этой причине на своей пленарной сессии в 2002 году Трибунал постановил одобрить введение в чистом виде системы единовременных выплат только в отношении новых дел на стадии судебного разбирательства и начиная с 2003 года.
For that reason, at its 2002 plenary, the Tribunal decided to endorse the introduction of a pure lump sum system applicable only to new cases during the trial phase and effective in 2003.
Следует отметить, что ряд этих рекомендаций ОИГ не требуют от ЮНИДО принятия каких-либо мер, поскольку многие из них уже реализуются на практике (в отношении, например, единовременных выплат, класса проезда, авансовых выплат в счет суточных).
It should be noted that a number of these JIU recommendations do not require any action by UNIDO as many of them are already in place (e.g. lump sum, class of travel, DSA advance).
В июле 2002 года Трибунал одобрил разработку и внедрение системы единовременных платежей в ходе будущих судебных процессов, а Секретариат обеспечил применение этой системы при всех судебных процессах начиная с 2003 года и в последующий период.
In July 2002, the Tribunal endorsed the development and implementation of a true “lump sum” system for future trials and the Registry introduced a system for all trials starting in 2003 and thereafter.
Для надзора за новой схемой единовременных выплат для судебного разбирательства и действующей схемой предельных выплат за предварительное и апелляционное производство в течение 2003 года Секретариат в сотрудничестве с секцией информационной технологии Трибунала будет внедрять систему финансового отслеживания.
To monitor the new lump sum payment scheme for trial and the continuing payment ceiling scheme for pre-trial and appeal, the Registry will be implementing a financial tracking system during 2003 with the cooperation of the Tribunal's Information Technology Section.
Другие организации, которые распространили практику единовременных выплат на эти категории поездок, применяют ту же процентную норму в случае поездок в отпуск на родину, посещений семей и поездок к месту учебы и обратно, т.е. 80 % в МПП и 60 % в ЮНЕСКО.
Other organizations that have extended the lump sum approach to these categories of travel, apply the same percentage as for travel on home leave, family visit and education travel, i.e. 80 per cent at WFP and 60 per cent at UNESCO.
Цель этого доклада заключалась в проведении сравнительного анализа различных элементов сис-темы поездок должностных лиц, совершающих поезд-ки за счет Организации Объединенных Наций, а именно: видов поездок, класса проезда и видов транспорта, остановок в пути, суточных, дополни-тельных транспортных расходов, единовременных выплат,- а также внесение рекомендаций о мерах по унификации принципов и практических методов орга-низации поездок во всей системе Организации Объединенных Наций.
The objective of the report was to conduct a comparative analysis of various elements of travel — categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses, lump sum options — of officials travelling at United Nations'expense, as well as to propose measures to harmonize travel policies and practices throughout the United Nations system.
Они лишаются крупных единовременных выплат за выполнение профессиональных обязанностей.
They have been stripped of their lump-sum allowance for professional fees.
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs.
Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты.
The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members.
Кроме того, многие организации склоняются к практике единовременных выплат по многим категориям путевых расходов, что упрощает административные процедуры.
There was also convergence towards the practice of offering lump-sum payments for many categories of travel entitlement, which simplified administrative procedures.
В течение года, закончившегося 31 декабря 2004 года, было выплачено 6316 единовременных пенсионных пособий и были произведены другие выплаты.
In the course of the year ending 31 December 2004, 6,316 lump-sum withdrawals and other settlements were paid.
Началась также выплата единовременных пособий и покрытие других не связанных с заработной платой затрат, в частности расходов на медикаменты.
Other aspects, including payments of needs-based allowances and other non-salary costs, such as medicines, have also begun.
В эту программу внесен ряд усовершенствований, в том числе предусмотрена возможность единовременных выплат в иной валюте, чем доллар США.
Several enhancements to the travel functionality were introduced, including the capability to issue lump-sum payments in non-United States dollar currencies.
установление системы единовременных выплат адвокатам защиты за все предварительное производство в качестве альтернативы системы фиксированных почасовых платежей, действующей в настоящее время.
The introduction of a lump-sum payment system for defence counsel for all pre-trial activities as an alternative to the fixed hourly system currently in place.
Проекты призваны оказывать оперативную поддержку в проведении на местном уровне единовременных мероприятий в областях здравоохранения, образования, общественной инфраструктуры и социальных услуг.
The projects are intended to provide support on short term notice for local-level, non-recurrent activities in the areas of heath, education, public infrastructure and social services.
Консультативный комитет обменялся мнениями с представителями Трибунала по вопросу о системе юридической помощи и, в частности, по вопросу о системе единовременных выплат.
The Advisory Committee exchanged views with the representatives of the Tribunal on the legal aid system and especially on the lump-sum system of payments.
Организация Объединенных Наций имеет отдельные целевые фонды для добровольных взносов на проекты по техническому сотрудничеству или других единовременных добровольных поступлений на мероприятия Центра.
The United Nations shall maintain separate trust funds for voluntary contributions for technical cooperation projects or other extraordinary voluntary contributions for activities of the Centre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung