Beispiele für die Verwendung von "единообразно" im Russischen
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно.
The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Обратите внимание, что Word форматирует текст таким образом, чтобы документ выглядел единообразно.
Notice that Word formats the text so that everything has a consistent look.
Функция единого хранилища контактов (UCS) позволяет единообразно работать с контактами в продуктах Office.
The unified contact store (UCS) feature provides a consistent contact experience across Office products.
Вы можете также отформатировать все строки единообразно, выбрав и очистив поля в каждой строке сетки.
You can also format all the rows consistently by selecting and clearing the fields on each line.
Если для всех кнопок использовать один стиль, база данных будет смотреться единообразно, однако каждая кнопка может выглядеть по-своему.
Although applying the same style to all buttons makes for a nice consistent look, each button can actually have a different style.
Каждый раз игрок сможет возвращаться к тому месту, на котором закончил игру. При этом на всех платформах интерфейс и дизайн кнопки будут выглядеть единообразно.
This will help you maintain the game state and preserve progress, and maintain a consistent experience across all platforms.
Сам по себе этот вопрос носит субъективный характер, и в нем заключены концепции, которые не обязательно единообразно воспринимаются во всех культурах, и поэтому он требует более широкого субъективного взгляда.
The issue in and of itself is a subjective one, involving concepts that may not universally translate across cultures, hence requiring a great degree of subjective assessment.
Процесс демографических изменений достаточно единообразно сказывался на различных социально-экономических слоях населения, а различия в фертильности являлись менее значительными, в результате чего можно отметить, что острая нехватка жилищ и санитарных удобств возникает по большей части в сельских районах, где в силу миграционных процессов домашние хозяйства, как правило, не достигают размеров среднего.
The process of demographic transition has been fairly generalized among the different socioeconomic strata, so that fertility differences are less relevant, and bearing in mind that a substantial proportion of extreme material and sanitation deficiencies arise in rural areas, where households tend to be smaller in size owing to the effect of migration patterns.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung