Beispiele für die Verwendung von "единственное представительство" im Russischen

<>
Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений. The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство. Independent sales assistants required for running of well established agency.
Человек — это единственное животное, которое может смеяться. Man is the only animal that can laugh.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
Мы передали Ваш заказ в наше представительство. We have relayed the order to our representative.
Единственное решение для неё — оставить затею. The only solution is for her to give up the plan.
Мы предлагаем генеральное представительство. General agency to be awarded.
Человек - единственное животное, которое разговаривает. Man is the only animal that talks.
Просим Вас взять на себя наше представительство и назвать нам расходы по этому делу. We ask that you represent us and inform us of the cost of these proceedings.
Наивность — его единственное положительное качество. Naivete is his only merit.
Мы предоставляем эксклюзивное представительство. Sole and exclusive representation free.
Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться. Man is the only animal that can laugh.
Конечно, не все положения должны быть выполнены, чтобы получить представительство, но по меньшей мере одно из них должно иметь место. Of course, not all the conditions mentioned have to be fulfilled before we sign you up as our representative, but you should meet at least one of the conditions.
Единственное, что ты можешь делать - это ждать. All you can do is wait.
К сожалению, мы до сих пор не получили от Вас ответа, и заключили из этого, что Вас больше не интересует наше представительство. As we have not heard from you we assume that you are no longer interested in representing our company.
Но Том - единственное в мире, что имеет значение для Мери. But Tom is the only thing in the world that matters to Mary.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Единственное в чём не нужно умение — это аппетит. The only thing that doesn't require skill is an appetite.
Он возлагает всю вину на трех крупных бизнесменов Игоря Коломойского, Рината Ахметова и Сергея Левочкина, у которых в парламенте есть значительное представительство. He blames the three big businessmen Ihor Kolomoisky, Rinat Akhmetov, and Serhiy Lyovochkin, who have substantial representation in parliament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.