Beispiele für die Verwendung von "единственном" im Russischen mit Übersetzung "sole"
Übersetzungen:
alle5266
only3670
one773
sole422
single275
alone72
unique28
singular23
andere Übersetzungen3
В 2006 году сообщалось о единственном случае привлечения к ответственности другого заключенного, однако потерпевший, которому была оказана необходимая психологическая помощь, отказался подавать жалобу.
In 2006, a sole incident involving another prisoner had been reported, but the victim, who had received the requisite psychological treatment, had refused to lodge a complaint.
В единственном суде по делам о несовершеннолетних в Монровии, а также в тех магистратских судах и графствах, которые правомочны осуществлять юрисдикцию в отношении несовершеннолетних, не хватает квалифицированных кадров.
The sole juvenile court in Monrovia, as well as those county magistrates'courts which are authorized to exercise juvenile jurisdiction, lack qualified personnel.
Достоинство ее в том, что она открыто бросает вызов неолиберальной одержимости дефицитами и сокращением задолженности, а также зацикленности на количественном смягчении как единственном – а ныне исчерпавшем себя – инструменте управления спросом.
Its merit is its head-on challenge to the neoliberal obsession with deficits and debt reduction, and to reliance on quantitative easing as the sole – and now exhausted – demand-management tool.
Производственные проблемы на единственном нефтеперерабатывающем заводе в этом регионе усугубили проблемы снабжения, возникшие ранее в этом году, когда длительная забастовка водителей автоцистерн для перевозки топлива привела к истощению запасов в Нджамене.
Production problems at the sole refinery in the region compounded the supply problems that had arisen earlier in the year, when a lengthy strike by fuel truck drivers in Chad resulted in a depletion of stocks in N'Djamena.
Говоря более конкретно, мы предлагаем полное списание всей задолженности наименее развитых стран при единственном условии, что высвобождаемые в результате этого списания ресурсы пойдут на реализацию программ борьбы с нищетой, создания безопасной и достойной занятости и социальной интеграции.
Specifically, we propose the total cancellation of the external debt of the least developed countries, under the sole condition that the resources released be earmarked for anti-poverty programmes, the creation of secure and decent employment, and social integration.
В проекте резолюции, которую мы имеем честь представить, мы попытались отразить последние шаги и меры, которые принимаются международным сообществом, особенно в рамках ЮНЕСКО, на которой лежит особая ответственность как на единственном учреждении, имеющем мандат на обеспечение разумного руководства мировыми культурными ресурсами на всех уровнях.
In the draft resolution we have the honour to present, we tried to reflect the latest steps and activities that have been undertaken by the international community, especially in the framework of UNESCO, which has a unique responsibility as the sole agency with the mandate of promoting the stewardship of the world's cultural resources at all levels.
Единственный владелец и сотрудник автомастерской Деклана.
Sole owner and employee of Declan's Auto Repair.
Макс будет единственным наследником всего состояния.
Max here will be the sole legal heir of the gentleman's estate.
Единственная цель похитителя - защитить то, что принадлежит ему.
An abductor's sole mission is to protect what he possesses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung