Beispiele für die Verwendung von "ежегоднику" im Russischen
27 сентября поступило сообщение о том, что согласно статистическому ежегоднику, опубликованному днем ранее Иерусалимским институтом израильских исследований, по состоянию на конец 1999 года около 56 процентов жителей Иерусалима проживали в тех районах города, которые были аннексированы в 1967 году.
On 27 September, it was reported that, as of the end of 1999, about 56 per cent of Jerusalem residents lived in parts of the city annexed in 1967 according to the statistical yearbook published the previous day by the Jerusalem Institute for Israel Studies.
Данные собираются и обрабатываются Статистическим управлением Республики Словении и публикуются в таких изданиях, как " Статистический ежегодник " (ежегодные обзоры) и " Статистическая информация ".
The data are collected and processed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, and published in publications such as the Statistical Yearbook (annual reviews) and Statistical Information.
В самой ЮНЕП, основополагающие экологические данные и показатели лежат в основе глобальных и тематических комплексных экологических оценок, в том числе Глобальной оценки состояния морской среды, будущих комплексных глобальных экологических оценок, Ежегодника ЮНЕП и других продуктов ЮНЕП, в контексте приоритетных областей среднесрочной стратегии.
Within UNEP, core environmental data and indicators underpin global and thematic integrated environmental assessments, including the Global Marine Assessment, future comprehensive global environmental assessments, the UNEP Year Book and other UNEP products, within the context of the priority areas of the medium-term strategy.
Источник: Статистический ежегодник 2005, Дунайская Комиссия.
Source: The Statistical Yearbook 2005, Danube Commission.
В этом ежегоднике содержатся годовые данные об объемах производства лесной продукции, ее потребления и торговли ею за пять лет и приводятся направления развития торговли на последующие два года.
The yearbook contains annual data on the production, consumption and trade of forest products for five years and the direction of trade for two years.
Взломаешь печать на моем новеньком ежегоднике?
Ready to break the seal on this new yearbook, or what?
Касаясь ежегодника Small Arms Survey, г-н Батчелор подчеркнул существенно важное значение объективной общественной информации по всем аспектам стрелкового оружия и рассказал о предпринимаемых в рамках его проекта усилиях по содействию достижению этой цели.
In discussing the annual yearbook, Small Arms Survey, Mr. Batchelor stressed the vital importance of impartial public information on all aspects of small arms and described his project's efforts to promote that goal.
Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций (1994 год), стр.
United Nations Juridical Yearbook (1994), p.
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на подготовку и публикацию документов и других материалов, таких, как решения и представляемые сторонами процессуальные документы, а также на распространение другой документации, например Ежегодника, Основных документов, Справочника по вопросам рассмотрения дел, Годового доклада и информационных брошюр по вопросам работы Трибунала, а также компакт-дисков.
This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as judgments and pleadings of cases, and for disseminating other documentation, such as the yearbook, basic texts, the guide to proceedings before the Tribunal, the annual report and information brochures on the Tribunal as well as CDs.
Мы успеем до выхода школьного ежегодника на следующей неделе?
Well, can we get it done before yearbook pictures next week?
Сбор данных для ежегодника " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE " и его выпуск в печатном и электронном виде, а также сбор ежегодных данных по странам, не являющимся членами ОЭСР/МЭА, в области статистики энергетики; подготовка четырех ежеквартальных выпусков " Статистического журнала " ЕЭК ООН; и подготовка ежегодной преимущественно статистической публикации " World Industrial Robots ".
To collect data for and publish in printed and electronic form " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE ", and to collect annual data from non-OECD/IEA member countries in the field of energy statistics; to prepare the four quarterly issues of the UN/ECE Statistical Journal; and to prepare the annual statistical-oriented publication " World Industrial Robots ".
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН.
I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations.
Его обязанности складываются из предоставления ответов на информационные запросы о Суде, подготовки всех документов с общими сведениями о Суде (в частности, годового доклада Суда Генеральной Ассамблее, «Ежегодника» и справочников для широкой публики) и оказания средствам массовой информации содействия и помощи в освещении работы Суда (в частности, путем подготовки пресс-релизов и освоения новых средств коммуникации, прежде всего аудиовизуальных).
Its duties consist of replying to requests for information on the Court, preparing all documents containing general information on the Court (in particular the annual report of the Court to the General Assembly, the Yearbook and handbooks for the general public), and encouraging and assisting the media to report on the work of the Court (in particular by preparing press releases and developing new communication aids, especially audio-visual ones).
Ежегодник ГЕО содержит соответствующую информацию по теме глобализации и окружающей среды.
The GEO Yearbook provides the relevant information on the theme of globalization and the environment.
В его функции входят: подготовка ответов на просьбы о предоставлении информации о Суде; подготовка всех документов, содержащих общую информацию о Суде (в частности, ежегодного доклада Суда Генеральной Ассамблее, «Ежегодника» и справочников для общественности); оказание средствам массовой информации содействия и помощи в освещении работы Суда (в частности, путем подготовки пресс-релизов и разработки новых средств коммуникации, особенно аудиовизуальных средств).
Its duties consist of replying to requests for information on the Court, preparing all documents containing general information on the Court (in particular the annual report of the Court to the General Assembly, the Yearbook, and handbooks for the general public), and encouraging and assisting the media to report on the work of the Court (in particular by preparing press releases and developing new communication aids, especially audio-visual ones).
Редактор «Германского экологического ежегодника» и член ряда редакционных коллегий международных журналов.
Editor of the German Ecology Yearbook and member of several editorial boards of international journals.
И Сью, в конце концов, попала в ежегодник, как Сью Хек, не Суки.
And Sue got in the yearbook after all, as Sue Heck, not Suki.
подготовка и распространение изданий в печатном и электронном виде, в частности Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению;
Producing and disseminating publications in print and electronic format, especially the United Nations Disarmament Yearbook;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung