Beispiele für die Verwendung von "ежегодном отпуске" im Russischen

<>
В Закон 1977 года о ежегодном отпуске не было внесено никаких важных изменений. No major changes have been made to the Annual Leave Act of 1977.
И хотя санкционированный уровень составляет 75 процентов, вышеуказанный показатель объясняется увеличением числа военнослужащих, находившихся в ежегодном отпуске (24,16 процента). While below the 75 per cent mandatory level, this is accounted for by an increasing number of personnel away on annual leave (24.16 %).
Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. When sickness of more than five consecutive working days occurs while project personnel are on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника, набранного на ограниченный срок, в ежегодном отпуске, то отпуск по болезни может быть утвержден при предоставлении соответствующей медицинской справки; When sickness of more than five consecutive working days occurs while staff members recruited for service of limited duration are on annual leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification;
Если болезнь продолжительностью более семи рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. When sickness of more than seven consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней в течение любого семидневного периода приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. When sickness of more than five working days in any seven-day period occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудников, набираемых на службу на ограниченный срок, в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. When sickness of more than five consecutive working days occurs while staff members recruited for service of limited duration are on annual leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
В правило 206.3 «Отпуск по болезни» вносится поправка в виде нового подпункта (c), предусматривающая возможность предоставления сотрудникам по проектам отпуска по болезни, когда болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период их нахождения в ежегодном отпуске; соответственно изменяется нумерация последующих пунктов. Rule 206.3, Sick leave, is amended in a new subparagraph (c) to permit the possibility of granting sick leave to project personnel when sickness of more than five consecutive working days occurs during annual leave; subsequent subparagraphs are renumbered.
в правило 206.3 «Отпуск по болезни» вносится поправка путем добавления нового пункта (c), с тем чтобы предусмотреть возможность предоставления сотрудникам по проектам отпуска по болезни, если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения в ежегодном отпуске; нумерация последующих пунктов изменена; Rule 206.3, Sick leave, is amended by adding a new subparagraph (c) to permit the possibility of granting sick leave to project personnel when sickness of more than five consecutive working days occurs during annual leave; subsequent paragraphs are renumbered;
в правило 306.2 «Отпуск по болезни» вносится поправка путем добавления нового пункта (c), с тем чтобы предусмотреть возможность предоставления сотрудникам, набираемым на краткосрочной основе, отпуска по болезни, если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения в ежегодном отпуске; нумерация последующих пунктов изменена; Staff rule 306.2, Sick leave, is amended by adding a new subparagraph (c) to permit the possibility of granting sick leave to staff members recruited for service of limited duration when sickness of more than five consecutive working days occurs during annual leave; subsequent paragraphs are renumbered.
В правило 306.2 «Отпуск по болезни» вносится поправка в виде нового подпункта (c), предусматривающая возможность предоставления сотрудникам, набираемым на службу на ограниченный срок, отпуска по болезни, когда болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период их нахождения в ежегодном отпуске; соответственно изменяется нумерация последующих пунктов. Rule 306.2, Sick leave, is amended in a new subparagraph (c) to permit the possibility of granting sick leave to staff members recruited for service of limited duration when sickness of more than five consecutive working days occurs during annual leave; subsequent paragraphs are renumbered.
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск. Staff members shall be allowed appropriate annual leave.
Кроме того, эти лица пользуются правом на получение ежегодного отпуска в летнее время или в любое другое удобное для них время на основании поданного ими заявления. Likewise, these persons enjoy a right to have their annual vacation in summer or at any other time that is appropriate for the employee, following the employee's application.
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска. Slap bang in the middle of the annual leave season.
В соответствии с поправкой к трудовому кодексу, принятой в 1999 году, домашним работникам, нанимаемым для работы в компаниях или частных домах, гарантируется ежегодный отпуск и рождественские каникулы. Domestic workers employed by companies or private homes were guaranteed an annual vacation and a Christmas bonus under a 1999 amendment to the Labour Code.
ST/SGB/2004/16, озаглавленный «Цикл ежегодных отпусков». ST/SGB/2004/16, entitled “Annual leave cycle”.
Постановлением о национальном стандарте еженедельного выходного дня и ежегодного отпуска (LN 38 1989 года) предусматривается, что все занятые полный рабочий день работники имеют право как минимум на один выходной день за каждую конкретную календарную неделю и минимум на четыре недели и четыре дня полностью оплачиваемого отпуска за один год работы. The Weekly Day of Rest and Annual Vacation Leave National Standard Order (LN 38 of 1989) stipulates that all full-time employees shall be entitled to a minimum of one day of rest in every specific calendar week and a minimum of four weeks and four days of vacation leave per year on full pay.
Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
По претензии в отношении потерь, понесенных в связи с сюрвейерскими услугами, Группа делает вывод о том, что в соответствии с принципами, изложенными выше в пункте 18, претензия по поводу денежных средств, уплаченных одному из инженерных работников в порядке компенсации за накопленный, но не использованный ежегодный отпуск, не может быть принята из-за истечения сроков подачи, поскольку заявитель впервые заявил о ней как о новой претензии после 1 января 1997 года. With regard to the claim for losses incurred in respect of supervision services, the Panel finds that, in accordance with the principles set out in paragraph ‎ 18 above, the claim for moneys paid to reimburse an engineering employee for accrued but unused annual vacation leave is time-barred since it was first asserted by the Claimant as a new claim after 1 January 1997.
Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня; Annual leave may be taken in units of days and half-days;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.