Exemples d'utilisation de "если бы не" en russe

<>
Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу. If not for my advice, you would have failed.
Если бы не твоя помощь, я бы не смог управиться с этим магазином. If it were not for your help, I could not run this store.
Если бы не вы, у меня бы ничего не вышло. But for your help, I could not have done it.
Если бы не мой совет, он был бы уничтожен. But for my advice he would have been ruined.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна. If there were no books, life would no doubt be very dull.
Если бы не дождь, я бы пошё на рыбалку. If it were not raining, I would go fishing.
Если бы не его ошибка, мы бы победили. If it had not been for his error, we would have won.
Я бы пошёл, если бы не болела голова. I would go except for my headache.
Если бы не экзамены, мы были бы счастливы. If it were not for exams, we would be happy.
Если бы не мой совет, он бы разорился. But for my advice he would have been ruined.
Если бы не его совет, она не полетела бы в Лондон. If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
Если бы не воздух и вода, мы не могли бы жить. If it were not for air and water, we could not live.
Если бы не твоя помощь, он бы пропал. If it had not been for your help, he would have been ruined.
"Это сделка, написанная страховщиками для страховщиков", говорит он, намекая, что сумма составляет четверть того, что страховщикам пришлось бы выплатить, если бы не вмешался временной промежуток и больные с мезотелиомой смогли бы отследить компании и подать иск обычным путем. "It's a deal written by insurers for insurers" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way.
Затем настал Чемпионат мира 1990 года, на котором мы получили четвертое место и это должна была быть бронза, если бы не тот канадский судья, который заставил нас переиграть финальную игру, сказал Рейес. Then came the 1990 World Cup, where we came fourth and it should have been bronze, but for the Canadian referee who made us repeat the final play for the second time, said Reyes.
Но даже если бы не было технических проблем, далеко не все космонавты захотят жить в стеклянном доме. Technical issues aside, some cosmonauts are clearly not interested in living in a glass house.
Величайшее танковое сражение в истории могло закончиться иначе, если бы не действия в воздухе The greatest tank battle in history might have ended differently had it not been for the action in the air.
И сегодня, если бы не рост курса доллара, оно было бы гораздо больше преуспеть, а так оно чуть выше на момент написания данной статьи. Had it not been for a stronger dollar today, the grey metal could be performing much better today although it is still slightly higher at the time of this writing.
Я бы наверняка чаще к ним обращался, если бы не имел возможности обращаться к лучшим экспертам. If I did not feel that better men were available, I doubtless would use them somewhat more than I do.
Я торгую, только когда возможность выглядит очень благоприятно, когда я вижу, что был бы дураком, если бы не заключил сделку. I only want to do it when the opportunity looks very strong and I would basically be a fool not to take the trade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !