Beispiele für die Verwendung von "еще одной" im Russischen
Еще одной потенциально существенной причиной ослабления европейской солидарности является меняющаяся архитектура ЕС.
Yet another potentially important source of fraying European solidarity is the changing architecture of the EU.
Изложенное выше приводит нас к еще одной важной для долгосрочных трейдеров вещи.
This leads us to yet another important point for longer-term traders.
Подтвердите регистрацию номерного знака, а затем зарегистрируйте номерной знак для еще одной палеты.
Confirm the registration of the license plate, and then register a license plate for one more pallet.
Еще одной технологической инновацией, которая преобразовывает науку, является средство редактирования генов CRISPR Cas9.
Yet another technological innovation that is transforming science is the gene-editing tool CRISPR Cas9.
И я позвонила тебе на автоответчик, и притворилась очень сексуальной девушкой, которая умоляет тебя о еще одной ночи.
And I called your voicemail pretending to be a very satisfied sexual partner begging for one more night.
Он предупредил, что иранская непримиримость обрекает переговоры на провал, способствуя перспективе еще одной военной конфронтации на Ближнем Востоке.
He warned that Iranian intransigence would doom the talks to failure, raising the prospects of yet another military confrontation in the Middle East.
Я убежден в том, что война является индустрией смерти и что гонка вооружений является еще одной индустрией, которая дополняет индустрию смерти.
I am convinced that war is the industry of death and that the arms race is one more industry that complements the industry of death.
В своем начале, в 1950-х годах, объявленной целью Европейского Содружества было предотвращение еще одной войны между Францией и Германией.
At its beginnings in the 1950s, the declared purpose of the European Community was to prevent yet another war between France and Germany.
Действительно, результатом компьютерных сбоев 2012 года можно считать то, что обвалы по вине программного обеспечения просто станут еще одной постоянной, обычной издержкой ведения бизнеса на рынке.
Indeed, the upshot of 2012′s “glitches” may be that software-driven crashes are just going to become one more regular, mundane cost of doing business in the market.
Ядерная энергия, основанная как на расщеплении, так и на слиянии, является еще одной возможностью получения надежной, безопасной и экологически чистой первичной энергии.
Nuclear power, both fission-based and fusion-based, is yet another possibility for vast, reliable, secure, and environmentally safe primary energy.
Его недальновидность в выборе людей, совершенно очевидная в последние недели, является еще одной причиной, почему это является опасной возможностью для Американской демократии.
His poor judgment in people, glaringly apparent in recent weeks, is yet another reason why that is a dangerous possibility for American democracy.
Еще одной причиной является биржевая игра на ценах на продовольствие на международных валютных рынках и рынках сырьевых товаров, особенно в развитых странах.
Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries.
При таком количестве кризисов в сегодняшнем мире, наверное, неизбежен цинизм в отношении еще одной конференции, которая не принесла ничего, кроме обещания продолжить переговоры.
With so many crises afflicting our world, there is perhaps cynicism that yet another global conference did little more than promise to continue talking.
Еще одной тенденцией, связанной с глобализацией, является миграция в поисках работы, и здесь женщины составляют порядка 40 процентов от общего числа мигрантов в мире.
Migration for employment is yet another trend associated with globalization, and here women constitute about 40 % of the world's migrants.
Недавно здесь был открыт новый источник богатства, природный газ, но благодаря этому она также может стать еще одной жертвой так называемого "проклятия природных ресурсов".
It recently found a new source of wealth, natural gas, but may become yet another victim of the so-called "natural resource curse."
Все это говорится не для того, чтобы предположить что, поскольку Евросоюз не может прийти к согласию относительно бюджета или конституции, то Европа приближается к еще одной исторической катастрофе.
This is not to suggest, of course, that just because the EU cannot agree on a budget or a constitution Europe is approaching yet another historical calamity.
Практически каждый день мы узнаем об очередном случае сговора алчного главы еще одной американской корпорации с бухгалтерами, адвокатами и менеджерами инвестиционных банков с целью ввести в заблуждение широкие круги вкладчиков.
Almost every day, we learn of yet another greedy US corporate chief executive who conspired with accountants, lawyers, and investment bankers to defraud the investing public.
Поскольку совокупное воздействие засухи, перемещения, вызванного конфликтом, и препятствий на пути доставки помощи угрожает многим тысячам семей в Дарфуре, конкурентная борьба за недостаточные продовольственные запасы служит еще одной причиной насильственного конфликта.
As the cumulative effects of drought and displacement due to conflict and obstacles to the delivery of aid threaten many thousands of families in Darfur, competition for scarce foodstuffs is yet another cause of violent conflict.
Действительно, Мубарак уже начал призыв к возобновлению внутри-палестинского диалога, который мог бы привести к еще одной попытке создания национального коалиционного правительства, такого же вида правительства, с которым Израиль и США отказались иметь какие-либо деловые отношения.
Indeed, Mubarak has already called for a resumption of inter-Palestinian dialogue, which might lead to yet another attempt at a national unity government, the same kind of government with which both Israel and the US refused to do business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung