Beispiele für die Verwendung von "ещё неизвестно" im Russischen

<>
Я в смысле, что многие женятся, потом разводятся, и начинается там раздел имущества, машины продают, пополам всё делят, и ещё неизвестно, какую долю получишь при разделе. I mean, a lot of people do, then get divorced and land in all kinds of trouble, dividing up their property, selling their cars, splitting everything in two, and maybe you get a bigger share and maybe a smaller share.
Впрочем, пока ещё неизвестно, получат ли власти инструменты и поддержку, которая им нужна для реабилитации подсудимого. The jury is still out, however, on whether governments will be given the tools and support they need to rehabilitate the defendant.
Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться. It's two weeks into the genocide at that time, but of course, at that time you don't know how long it's going to last.
Вот что возможно с современными технологиями, окоторых ещё 10 лет назад было ничего неизвестно. That's the sort of technology that's available today that really wasn't available even a decade ago.
Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара? So, dad is sending us to Indiana to go hunting for something before another couple vanishes?
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима! "Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
Неизвестно, согласится он или нет. It is uncertain whether he will agree or not.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
Я хотел остаться там ещё на пару дней. I wanted to stay there two days longer.
Многим экономистам это неизвестно. Many economists are ignorant of that fact.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Вакансия ещё открыта. The job offer still stands.
Неизвестно, почему она покончила с собой. The reason she killed herself is unknown.
Я ещё не узнал, добрался он туда или нет. I have not yet learned whether he reached there or not.
Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное? Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?
Этот вопрос ещё не был утрясён. The matter has not been settled yet.
Неизвестно, кто первым изобрёл колесо. It's not known who first invented the wheel.
Вы ещё пожалеете! You'll be sorry!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.