Beispiele für die Verwendung von "жаждать" im Russischen mit Übersetzung "crave"
Übersetzungen:
alle62
crave30
be eager7
covet6
hunger5
long for3
hanker after3
itch2
lust2
ache2
starve for1
andere Übersetzungen1
Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
Most people are creatures of habit; they crave predictability.
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников?
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Кроме того, люди развили в себе жажду определенности.
Likewise, humans have evolved to crave certainty.
Многие мужчины любят шоколадное мороженое, но, иногда, они жаждут ванильное.
Well, lots of men love chocolate ice cream, but every now and then, they crave vanilla.
Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее?
Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it?
Он обусловлен двигателям в мозгах, нуждающейся частью мозга, жаждущей часть мозга.
It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы.
Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise.
Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force.
Вот та идея, которой люди жаждут: создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно.
So that's kind of the idea - we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible.
От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи.
From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection.
Каждое поколение жаждет какого-то света, нуждается в уверенности и вере, что мир можно устроить справедливее и лучше.
Every generation craves for light It needs reassurance and faith in a better, more just path.
Известный всему миру, но противоречивый, Блэр способен объединить общественное мнение и придать европейскому проекту большое значение, чего так жаждет ЕС.
World famous but controversial, Blair is capable of rallying public opinion and giving the European project the high profile that the EU craves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung