Beispiele für die Verwendung von "жалкого" im Russischen mit Übersetzung "poor"

<>
Этими жалкими старомодными стреляющими железяками. These poor old-fashioned shooting irons.
Как жалко, что она хромает. It's a pity she limps, poor thing.
Самый жалкий тупица которых я знаю. The poorest schmuck I know.
Это была просто парочка жалких обормотов. They were just a couple of poor no-name slobs.
Как же их жалко, такая трагедия. Those poor people, such a tragedy.
Глянь как одинок был этот жалкий тупица. Would you look how lonely this poor schmuck was.
А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево. I am just a poor communist frog with a big mouth.
Наверное, мы оба будем вести жалкое существование, но мы не из тех, кто этим доволен. Both of us may have been born for the poor house but we're not the kind to like it.
Конечно, жалкая бедность, плохие санитарные условия, опасные рабочие места и детский труд существовали до сегодняшней волны глобализации. Of course, abject poverty, poor sanitation, dangerous workplaces, and child labor existed long before the current wave of globalization.
Так как твоя бледная кожа и мощная структура скелета подразумевают, что стареть ты будешь быстро и жалко. As your pale skin and severe bone structure imply, you'll age swiftly and poorly.
Возможно, это подходит существам, чья жизнь является "одинокой, жалкой, злобной и грубой" и чей "век короток", как описывал Томас Гоббс состояние природы. Perhaps that befits creatures whose lives are "solitary, poor, nasty, brutish, and short," to recall Thomas Hobbes' description of the state of nature.
Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу: если люди за рубежом имеют такое жалкое представление о нашей стране, тогда, возможно, на самом деле все приходит в упадок независимо от того, что мы видим вокруг себя. A paradox, indeed, haunts Venezuela: if people abroad have such a poor view of our country, then perhaps we are going to the dogs, regardless of what we see around us.
По сообщениям, в Австралии увеличивается разрыв между богатыми и бедными, что ведет к появлению в различных районах страны общин, влачащих жалкое существование в условиях отсутствия надлежащего жилья, работы, а также доступа к медицинским услугам и образованию. Reports claim that the gap between the rich and the poor in Australia has widened and this has created communities across Australia distressed by poverty, poor housing, unemployment, poor health and poor education.
Отсталость многих стран Юга, влачащих жалкое существование в нескончаемой борьбе за выживание в мире, вступившем на путь глобализации, создает условия для возникновения ужасной нищеты, экологической катастрофы, а также безработицы и неустроенности населения, вышедшего из-под контроля атрофирующихся государственных структур. Underdevelopment in many countries of the South, which are faring poorly in their struggle to remain viable in a globalizing world, creates conditions of desperate poverty, ecological collapse and rootless, unemployed populations beyond the control of atrophying state systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.