Beispiele für die Verwendung von "жалкое" im Russischen mit Übersetzung "pathetic"

<>
Ну, это было самое жалкое подобие свадебной церемонии, что я когда-либо видел. Well, that was the most pathetic excuse for a wedding ceremony I've ever seen.
Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь. You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door.
Согласно собственным цифрам правительства, они равняются всего 1% ВВП - жалкое повышение в экономической системе с одними из самых низких налогов в Латинской Америки. According to the government's own figures, they equal just 1% of GDP - a pathetic increase in an economy with one of Latin America's lowest tax takes.
Лучше я буду с Бейли, чем смотреть на Аризону во всем её великолепии и думать, что я жалкое, скукоженное пятно, которое отскребают с туфли. And I'd rather do that than watch Arizona stand up there looking gorgeous while I'm some pathetic, shrive led, leftover, discarded thing she scraped off her shoe.
И для записи, вы не хотите знать о жертвах, которые мы делаем, потому что если узнаете, вам будет так стыдно за ваши действия, за это слушание и за ваше жалкое подобие карьеры. And for the record, you don't want to know the sacrifices we make, because if you did, you would be so ashamed of your actions, this hearing and your pathetic excuse for a career.
Он жалкий, маленький, хныкающий маменькин сынок. He's a pathetic, little, mewling mama's boy.
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник. Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder.
Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости. The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency.
Посмотри на себя, ты, жалкий, маленький хорёк. Look at you, you pathetic, little weasel.
Будь важным, жалким и с плохим настроением! Be a big, pathetic, sad sulk, then!
Ты хоть представляешь, как жалко это звучит? Do you have any idea how pathetic that sounds?
Я внезапно понял, как жалко это звучит. I'm suddenly realizing how pathetic that sounds.
Как же жалко выглядишь, Пак Гэ Ин. You're really pathetic, Park Gae In.
Как я сказал, выглядел он весьма жалко. I said, as the pathetic man made his ridiculous bow.
Мне не интересна твоя жалкая, предсказуемая история жизни. I'm not interested in your pathetic, predictable life story.
А я живу надеждой, как жалкая старая дева. And I'm living in hope like some pathetic spinster.
Да, я жалкий, но чувствую к тебе отвращение. I am pitiful but I felt that you are pathetic.
Ты еще увидишь, какая Марсель жалкая и эгоистичная паскуда. You see, Marcel is really a selfish, pathetic creep.
Вы просто жалкая связка оловянных солдатиков, прячущихся в галактике. You're just a pathetic bunch of tin soldiers skulking about the galaxy.
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер. I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.