Beispiele für die Verwendung von "жалования" im Russischen
Так одним из ключевых уроков финансового кризиса стало то, что в планах стратегического развития изучению вопроса жалования руководящих работников должно уделяться значительное внимание.
Indeed, one key lesson of the financial crisis is that an overhaul of executive compensation must be high on the policy agenda.
Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие - это не грех.
So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin.
Женщины пользуются всеми льготами в связи с рождением ребенка, такими, как оплачиваемый отпуск по родам, послеродовой отпуск с сохранением половины жалования и отпуск по уходу за ребенком с сохранением должности и ранга.
Women enjoy all maternity benefits such as paid leave on giving birth, half-pay for maternity leave and other leave to look after her children while maintaining her post and grade.
Получение соответствующей помощи сопряжено с соблюдением следующих условий: лицо должно впервые приступать к деятельности в качестве самостоятельно занятого работника, должно заниматься только этим видом деятельности и не получать никакого вознаграждения в какой бы то ни было форме, в частности в виде жалования управляющего или пенсии по старости.
Those wishing to benefit from this assistance must be setting up business independently for the first time, engaging in it as a sole activity, and receiving no remuneration of any kind, including allowances as administrators or retirement pensions.
Эти добровольные взносы использовались для выплаты жалования сотрудникам гражданской администрации Косово, для оплаты программы подготовки к зиме и для реализации дающих быструю отдачу проектов, в рамках которых на оперативной основе покрывались основные текущие расходы, такие, как расходы на топливо, удаление отходов и использование автомобилей скорой помощи и автобусов.
These voluntary contributions have been used for stipends for the Kosovo civil administration, the winterization programme and quick impact projects, which have financed, on an emergency basis, essential recurrent expenditures, such as fuel, waste disposal services and ambulance and bus operations.
Напротив, мы наблюдаем вспышки насилия на всей территории Южного Судана, и к ним относятся племенные конфликты, земельные споры и борьба за водные ресурсы, угон скота, наличие большого количества оружия, столкновения между поселенцами и кочевниками, безработица и преступность среди молодежи и отсутствие дисциплины среди солдат, не получающих жалования, а также присутствие других вооруженных групп и боевиков «Армии сопротивления Бога» (ЛРА).
On the contrary, we have had to deal with it throughout southern Sudan — tribal conflicts, land and water disputes, cattle looting, an abundance of arms, fights between settlers and nomads, youth unemployment and crime and a lack of discipline among unpaid soldiers, in addition to the presence of the other armed groups and the Lord's Resistance Army (LRA).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung