Exemplos de uso de "жалуетесь" em russo
Вы жаловались на пятничный фейерверк, вы жалуетесь, когда мой сын играет на своей барабанной установке, вы купили занавески на окна своей спальни.
You complain about fireworks Friday, you complain when my son plays his kick-ass drum set, you bought curtains for your bedroom window.
Вы всё время жалуетесь на то, что к вам плохо относятся, но вы и понятия не имеете, каково это - работать на износ ради чего-то, когда все, даже твои друзья, игнорируют тебя.
You guys complain all the time about being mistreated, But you have no idea what it's like to work your butt off For something and have everyone, even your friends, ignore you.
Я прикладываю усилия, чтобы навестить тебя, а ты жалуешься.
I make the effort to visit and you whine.
Здесь все в одном положении, и никто никогда не жалуется.
Everybody here is in the same boat and nobody's bellyaching.
Почти 40% компаний, опрошенных Всемирным банком, жалуются на сложности, создаваемые конкуренцией со стороны теневых, неформальных фирм.
And almost 40% of firms surveyed by the World Bank lament the constraints imposed by competition from informal firms.
Если я буду жаловаться о моей без вести пропавшей экономке, то я большая неудачница.
So if I whine about missing my housekeeper, I am a giant douche bag.
«Даже в США, стране с самым сильным еврейским сообществом среди всей диаспоры, – жаловался Лаудер, – антисемитизм жив и брыкается».
“Even in the US, the country with the strongest Jewish community in the diaspora,” Lauder laments, “anti-Semitism is alive and kicking.”
И если ты пойдешь жаловаться Морелло, то я пну тебя под зад, как драную кошку.
And you go whine to Morello and I'll knock you on your ass like the pussy you are.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
Но американцы не любят говорить об этом, даже тогда, когда они жалуются на безрассудное поведение "элиты".
But Americans just don't like to talk about it, even when they are whining about the follies of the "elite."
Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки.
With the weak dollar hanging like the sword of Damocles over the global economy, almost everyone laments America's spendthrift habits.
Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место.
When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie