Beispiele für die Verwendung von "жаргоне" im Russischen
На Кейнсианском жаргоне, все еще есть большой мультипликатор фискальной политики.
In Keynesian jargon, there is still a large multiplier on fiscal policy.
Говоря на военном жаргоне, цель заключается в «нейтрализации судов и собственности контрабандистов».
The aim is, in the military vernacular to pursue the “neutralisation of smugglers vessels and assets”.
На итальянском уличном жаргоне "фенхель" - это "гомосексуалист"?
Is the street slang for "homosexual" "fennel"?
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте.
So we have largely stood still, in trade jargon.
Я не очень-то разбираюсь в жаргоне, но предположил, что "разбитое корыто" значит "сломанное"?
I'm not big into slang, but I assumed "broke-ass" means "broken"?
Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности.
As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity.
На геостратегическом жаргоне того времени это называлось "взаимно-гарантированным уничтожением", сокращённо по-английски "MAD" ("безумие").
This was called, in the geostrategic jargon of the day, "mutually assured destruction," or MAD.
На жаргоне экономистов низкий спрос порождает недостаточное предложение, что создает еще большие трудности для безинфляционного восстановления экономического роста.
In the jargon of economists, low demand will engender low supply, making a non-inflationary recovery even more difficult to achieve.
Моя жизнь проходила под девизом «тк» от английского «to come» («ту кам»), что на жаргоне репортеров означает «выяснить».
My life was ruled by tk – which stands for “to kum,” or “to come,” in the jargon of reporters.
В этой критике, конечно, есть доля правды. Но проблема была не только в слишком сложном языке или непонятном жаргоне.
There is undoubtedly some truth in this criticism, but the problem was not simply over-complex language and impenetrable jargon.
На экономическом жаргоне, кривая предложения труда была плоской, но теперь идет по наклонной вверх, так что быстрый рост спроса на рабочую силу, в результате быстрого роста, является движущей силой роста зарплаты.
In economic jargon, the supply curve of labor was flat but is now sloping upward, so that rapidly increasing demand for labor resulting from rapid growth is driving up wages.
На экономическом жаргоне это означает, что эффективность требует уравнивания предельных затрат, связанных с размещением средств (как на получение информации об относительной выгоде различных проектов, так и для мониторинга инвестиций) с предельной выгодой.
To put it in economics jargon, efficiency requires equating the marginal cost associated with allocation (both in acquiring information about the relative benefits of different projects and in monitoring investments) with the marginal benefits.
Современные статистические данные говорят о том, что доля неприкасаемых, известных на конституционном жаргоне как "члены касты неприкасаемых", снизилась с тех пор до 16%, отражая тот факт, что многие далиты приняли христианство, ислам, буддизм или сикхизм.
Current statistics suggest that the proportion of untouchables, known as "scheduled castes" in constitutional jargon, has since declined to 16%, reflecting the fact that many Dalits have embraced Christianity, Islam, Buddhism, or Sikhism.
И более того, она может делать это каждый шаг (на техническом жаргоне, используя “онлайн” алгоритм), то есть нет необходимости делить данные на “тренировочный” и “тестовый” наборы, и нет необходимости определять период “окна”, как в случае скользящих средних.
And furthermore, it can do so one-step at a time (or in technical jargon, using an "online" algorithm): i. e., there is no need to separate the data into "training" and "test" sets, and no need to define a "lookback" period unlike moving averages.
Глобальное партнерство в области образования (GPE), достойная и перспективная инициатива поддержки образования в 65 странах с низким уровнем доходов, находится на этапе, который на жаргоне сферы поддержки развития называется «раундом пополнения», а фактически означает просьбу к правительствам стран-доноров о пополнении своего бюджета.
The Global Partnership for Education, a worthy and capable initiative to promote education in 65 low-income countries, is having what the jargon of development assistance calls a “replenishment round,” meaning that it is asking donor governments to refill its coffers.
Каким жаргоном люди могут пользоваться, разговаривая с вами или о вас?
What vernacular might people use to talk about or to you?
В его речах иногда проскальзывает тюремный жаргон, а тюрьма – это воплощение закрытого общества.
Occasionally, his speech lapses into the slang of the prison, or tyurma, the epitome of the closed society.
Их специальный жаргон (типа «герменевтики») получил широкое распространение.
Insider jargon – like hermeneutics – is rife.
Глагол юниглировать (значительно сокращать издержки за счет размещения производства в Китае и отказа от посредников) вошел в жаргон японских бизнесменов. В их речи можно услышать выражения типа: «Мы можем юниглировать жилищное строительство?».
The verb "to uniqlo-ize" (to cut costs dramatically through Chinese production and eliminating intermediaries) has entered Japan's business vernacular, as in: "Can we uniqlo-ize the housing industry?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung