Beispiele für die Verwendung von "желанным" im Russischen mit Übersetzung "welcome"
Правило номер один - посетитель всегда должен чувствовать себя желанным.
Rule number one, always make the customer feel welcome.
Раджеш, я хочу, что бы ты старался чтобы твоя сестра чувствовала себя желанным гостем.
Rajesh, I want you to try harder to make your sister feel welcome.
Только пообещай мне, что ты сделаешь все, чтобы Кейт почувствовала себя желанным гостем завтра.
So just promise me that you will do everything you can to make Kate feel welcome tomorrow.
Возвращение Америки на израильско-палестинский дипломатический фронт является желанным событием, к которому несомненно стремилась европейская дипломатия.
America’s return to the Israeli-Palestinian diplomatic front is a welcome development. One surely that EU diplomacy has sought to bring about.
Для остальных стран ЕС переговоры о Брексите, основанные на идее членства в ЕЭЗ, должны быть абсолютно приемлемым, даже желанным вариантом.
For other EU countries, a Brexit negotiation based on EEA membership should be a perfectly acceptable, even welcome, outcome.
Я утверждаю, что она будет — если ее не заставят почувствовать себя объектом травли — вести себя так, чтобы стать для всех желанным гостем.
I contend that it will, if not made to feel bullied, behave so as to be welcome.
Поскольку она вела переговоры по передаче Гонконга Китаю, во время моего пребывания в должности она всегда была там частым и желанным гостем.
Because she had negotiated Hong Kong’s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure.
Однако остается один важный вопрос – важно понять, является ли АИИБ потенциальным конкурентом или же он станет желанным дополнением к существующим многосторонним финансовым учреждениям, таким как Всемирный банк.
But important questions remain – most important, whether the AIIB is a potential rival or a welcome complement to existing multilateral financial institutions like the World Bank.
Поскольку Кения пытается накормить свой народ и стабилизировать свою экономику, ГМ-технологии должны быть желанным средством увеличения урожайности и доходов, которое приносит пользу фермерам, потребителям и окружающей среде.
As Kenya struggles to feed its people and stabilize its economy, GM technology should be a welcome means to increase yields and incomes, benefiting farmers, consumers, and the environment.
Подобное сотрудничество, которое открывает возможности для предсказуемого, приоритизированного и гибкого финансирования в среднесрочной перспективе в рамках утвержденной программы работы ООН-Хабитат, является весьма желанным дополнением к взносам общего назначения.
This type of cooperation, which offers medium-term predictable and prioritized soft-earmarked funding within the framework of the approved UN-HABITAT work programme, offers a very welcome complement to the general purpose contributions.
Хотя такое признание является желанным и необходимым, следует отметить, что характер, наличие, качество и распространенность образования в местах лишения свободы значительно различаются как между регионами, государствами или даже отдельными учреждениями, так и внутри них.
While this recognition is welcome and necessary, it should be noted that the nature, provision, quality and participation rates of education in detention vary significantly between and within regions, States and even individual institutions.
Сегодня, когда мировая экономика находится в состоянии спада, падение цен на нефть является желанным контрастом экономическому кризису, так как ведет к увеличению доходов потребителей и понижению инфляции, заставляя центральные банки более охотно снижать ставки процента и стимулировать спрос.
Today, with the world in recession, falling oil prices are a welcome offset to the slump. They add money to consumer’s pockets and lower inflation, making central banks more willing to cut interest rates and stimulate demand.
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия.
Anyway, you are a welcome break from the monotony.
Ты улыбаешься, приветствуешь людей, даешь им почувствовать желанными гостями?
You smile, greet people, make them feel welcome?
Национальные государства желанны; они являются важным элементом либерального мирового порядка.
Nation states are welcome; they are important elements of a liberal world order.
Я смотрю на это как на желанный перерыв от монотонности.
I look at it as a welcome break from monotony.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung