Beispiele für die Verwendung von "железнодорожная катастрофа" im Russischen
И наконец, г-н Председатель, позвольте мне от имени моей делегации выразить наши глубочайшие соболезнования по поводу множественной трагической железнодорожной катастрофы, которая произошла вчера в вашей собственной стране и причинила так много летальных исходов.
And finally, Mr. President, may I, on behalf of my delegation, express our deepest condolences over the tragic multiple train crash which occurred yesterday in your own country, and which caused so many fatalities?
Со времени создания Управлением " горячей линии " Хартия использовалась девять раз: в связи с наводнениями в Доминиканской Республике, Намибии, Непале и на Гаити, оползнями на Филиппинах, землетрясениями в Афганистане, Индонезии и Марокко и после железнодорожной катастрофы в Корейской Народно-Демократической Республике.
Since the Office had set up a hotline, the Charter had been used nine times: in response to floods in the Dominican Republic, Haiti, Namibia and Nepal, landslides in the Philippines, earthquakes in Afghanistan, Indonesia and Morocco and following a train crash in the Democratic People's Republic of Korea.
В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали.
Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed.
Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная.
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
• Почему когда Греция выйдет с Еврозоны - "Грексит" - будет катастрофа.
Why Greece leaving the Eurozone – a “Grexit” – would be a disaster
Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем.
In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine.
i. VIX 20+: Избегать новых позиций, если только на рынках не полная катастрофа.
1. Spot VIX 20+ - Avoid new positions unless we are in a true meltdown.
У нового космодрома, как и у Байконура, будет свой собственный город с населением 30000 человек, аэропорт, железнодорожная станция, гостиницы, парки и школы.
Like Baikonur, the new cosmodrome will have its own city, accommodating 30,000 people, an airport, train station, hotels, parks, and schools.
(a) стихийные бедствия, военные действия, массовые беспорядки, пожар, взрыв, катастрофа, наводнение, саботаж, нарушение энергоснабжения, поломка коммуникационного оборудования, локаут или судебный запрет, соблюдение государственного законодательства (внутреннего или зарубежного), норм или распоряжений, либо поломка или повреждение машин и оборудования;
(a) acts of God, war, hostilities, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage, power supply interruption, failure of communications equipment, lock-out or injunction, compliance with governmental laws (domestic or foreign), regulations or orders or breakage or failure of machinery;
Вот как все это происходило: к испытательной площадке протянута железнодорожная ветка длиной 4,2 мили, по которой ходят стальные сани на реактивной тяге; к саням был прикреплен LDSD.
The facility has a 4.2-mile-long railroad with rocket-powered steel sleds that slam into blocks of concrete, decommissioned aircraft, or whatever else is on the receiving end of the impact situation being studied.
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа.
As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
Для большинства товаров вполне подходит медленный и дешевый морской транспорт, однако для дорогих товаров, которые необходимо доставлять быстро, транс-евразийская железнодорожная сеть становится реальной альтернативой дорогостоящим грузовым авиаперевозкам.
For most types of products, slow and cheap sea transport is more than adequate, but for expensive types of merchandise that need to be delivered fast, trans-Eurasian rail is becoming a real alternative to expensive air freight.
Катастрофа в Фукусиме в марте 2011 года поднесла горящую спичку к этим договорам на обслуживание.
The March 2011 Fukushima disaster lit a match to those service contracts.
Если Европа и ее компании хотят сохранить конкурентоспособность и достигнуть стратегической цели "Европа-2020" - Европы, которая эффективно использует свои ресурсы - железнодорожная инфраструктура Средиземноморье является жизненно важной.
If Europe and its companies are to remain competitive and attain the strategic objective of "Europe 2020" - a Europe that uses its resources efficiently - the Mediterranean rail transport infrastructure is vital.
То, что для пришельца может выглядеть как развлечение, например, поджог грузовика, подстроенная железнодорожная авария, для нас совершенно очевидно является крайне деструктивным действием.
What for an alien might be seen as something recreational, setting fire to a truck, derailing a train, is for us obviously an extremely destructive act.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung