Beispiele für die Verwendung von "железнодорожную инфраструктуру" im Russischen mit Übersetzung "rail infrastructure"

<>
Übersetzungen: alle47 railway infrastructure36 rail infrastructure11
Динамика капиталовложений в железнодорожную инфраструктуру и подвижной состав за год показана в приложенной разбивке и таблице. Annual historic investment on rail infrastructure and rolling stock is shown in the attached spreadsheet file and chart.
После этого круглого стола состоялись дискуссии по конкретным вопросам, представляющим интерес, таким как инвестирование в железнодорожную инфраструктуру, маркетинг железнодорожных перевозок, управление качеством услуг в транспортных коридорах, маршрутные поезда, контейнерные терминалы, соединения морских портов с внутренними регионами и железнодорожные паромы. The round table was followed by discussions of specific issues of interest such as the rail infrastructure investment, railway marketing, corridor quality management, block trains, container terminals, hinterland connections with seaports and rail ferries.
В конце концов, сегодняшний дисбаланс в контейнерных перевозках отражает экономический динамизм Северной Европы, эффективность ее портов, отличные дороги и железнодорожную инфраструктуру, чтобы связать эти порты практически со всей Европой, а также значительную экономию за счет количества проходящих через них товаров. After all, the current imbalance in container traffic reflects northern Europe's economic dynamism, the efficiency of its ports, excellent road and rail infrastructure to connect those ports to virtually all of Europe, and the economies of scale generated by the volume of goods that passes through them.
Национальный оператор КП обновил свой подвижной состав за счет поездов, оснащенных электрической тягой, что позволило повысить эффект от модернизации и электрификации железнодорожной инфраструктуры. National operator CP renewed its rolling stock with trains equipped with electrical traction, which promotes the benefits associated to upgrading and electrification of the rail infrastructure.
Такими участниками могут быть операторы интермодальных перевозок, железнодорожные предприятия, экспедиционные агентства, управляющие железнодорожной инфраструктурой, операторы терминалов и пограничные органы, такие, как санитарные, ветеринарные, фитосанитарные и другие органы контроля на границах. These parties may be intermodal transport operators, railway undertakings, freight forwarders, rail infrastructure managers, terminal operators and border crossing authorities, such as sanitary, veterinary, phyto-sanitary and other control organs at borders.
Рассмотрение возможности использования результатов, достигнутых в рамках проекта, в других областях деятельности ЕЭК ООН, связанной с железнодорожной инфраструктурой, в том числе при осуществлении СМЖЛ и СЛКП, в целях взаимовыгодного обмена опытом. Consideration of possible utilization of the results achieved under the project in other UNECE activities in the field of rail infrastructure including the implementation of AGC and AGTC in order to benefit from mutual experiences.
Рассмотрение возможности использования результатов, достигнутых в рамках проекта, в других областях деятельности ЕЭК ООН, связанных с железнодорожной инфраструктурой, в том числе при осуществлении СМЖЛ и СЛКП, в целях взаимовыгодного обмена опытом (постоянно). Consideration of possible utilization of the results achieved under the project in other UNECE activities in the field of rail infrastructure including the implementation of AGC and AGTC in order to benefit from mutual experiences.
Сборы за пользование железнодорожной инфраструктурой следует установить на уровне, соответствующем фактическим издержкам в ходе железнодорожных перевозок, и не следует использовать для внутриотраслевого субсидирования и поддержки убыточных пассажирских перевозок за счет прибыльных грузовых перевозок. Rail infrastructure charges should be set at a level corresponding to the actual costs caused by rail traffic and should not be used for cross subsidies between freight and passengers.
Часть из них должна быть одинакова для всех оценок; другие же должны быть общими в рамках каждого отдельного комплекса сопоставимых проектов (например, проектов железнодорожной инфраструктуры в Словакии; или проектов автодорожной инфраструктуры на Кипре). Some of these need to be common across all appraisals; others should be common within each particular pool of projects being compared (for example, rail infrastructure projects in Slovakia; or road infrastructure projects in Cyprus).
Каждый запрос должен рассматриваться с соблюдением условий равного и справедливого подхода, а также эффективного использования конкретной железнодорожной инфраструктуры, поэтому во внимание должны приниматься имеющиеся обязательства государственной службы и других транспортных систем, действующих в государственных интересах. Each request has to be examined under the conditions of equal and fair treatment as well as an efficient use of the given rail infrastructure; thereby existing public service obligations and other transport systems in public interest have to be taken into account.
Недавно представители отрасли (МСККП, МСЖД, СЕЖД) обратились к правительствам и ведомствам, занимающимся вопросами железнодорожной инфраструктуры, с просьбой предоставить интермодальным транспортным операторам кратко- и среднесрочную помощь, с тем чтобы на адекватном уровне продолжать оказывать интермодальные транспортные услуги в секторе национальных и международных перевозок. Recently, representatives of the industry (UIRR, UIC, CER) have requested Governments and rail infrastructure authorities to provide short- and medium-term assistance to intermodal transport operators so as to continue, at an adequate level, intermodal transport services at national and international levels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.