Beispiele für die Verwendung von "жертвующие" im Russischen mit Übersetzung "give"

<>
Она даже жертвовал своей жизнью. He's even given his life.
Итак, чем-то нужно жертвовать. So, something has got to give.
Половина из них жертвовала через Интернет. Half of them gave over the Internet.
Кто-то должен чем-то жертвовать Something's gotta give
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?" Do you give money to any of the charities?"
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. We like to give, and we give a lot.
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам. I give money to feeble-minded black children.
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить. Even the poorest neighborhoods give more than they can afford.
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл. In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line to give life to Hubble.
Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США. He has pledged to give away 10% of everything he earns over $100,000.
Я жертвую работой, всей своей карьерой ради нее, а она не может подождать пару минут. I give up my job, jeopardize my career for her sake, and she won't even wait a couple of minutes.
Так что, хотя маленькие рабочие пчелы и жертвовали собственной жизнью, своими действиями они потенциально спасали сотни родственников по крови. So even though the little worker bees may have been giving up their lives, by doing so they were potentially saving hundreds of blood relatives.
Это Келлар Отэм, мой бывший аспирант, ныне - профессор в колледже Льюиса и Кларка, буквально жертвует своим первенцем для этого теста. That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student, professor now at Lewis and Clark, literally giving his first-born child up for this test.
Если ведешь себя хорошо – т. е. не пьешь, не бьешь жену и, конечно же, жертвуешь деньги церкви – все в порядке. If your behavior is good - ie, you do not drink, beat your wife and, of course, give money to the Church - you are fine.
Том Уайт управлял большой строительной компанией и стал жертвовать миллионы на усилия Пола Фармера принести услуги здравоохранения в бедную сельскую местность Гаити. Tom White ran a big construction company, and started giving millions to Paul Farmer's efforts to bring health services to Haiti's rural poor.
Нелегко остановить или разубедить тех, кто стремится убивать ни в чем не повинных мирных жителей именно потому, что они ни в чем не повинны, и при этом жертвовать своей жизнью. Those seeking to murder innocent civilians, precisely because they are innocent, and to give up their own lives in the process, are not easily deterred or dissuaded.
Если вы зарабатываете менее 100000 долларов США, то вам совсем ничего не нужно жертвовать, а если, скажем, вы зарабатываете 110000 долларов США, то вам потребуется пожертвовать только 1000 долларов США - менее 1% вашего дохода. If you earn less than $100,000, you don't have to give away anything at all, and if you earn, say, $110,000, you would be required to give away only $1,000 - less than 1% of your income.
Вместо этого слишком многие дети вербуются в качестве солдат для участия в боевых действиях в ходе тех войн, которых они не начинали и которые вынуждают их жертвовать своим детством, а зачастую и жизнью, ради продолжения разрушительных конфликтов. Instead, too many children are recruited to fight as soldiers in wars they did not start and are forced to give up their childhoods and often their lives in the perpetuation of destructive conflicts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.