Beispiele für die Verwendung von "жестком" im Russischen

<>
Очистка кэша позволяет освободить место на жестком диске. Emptying this cache will clear up space on your local disk.
Если на жестком диске вашего компьютера недостаточно места, вы не сможете установить Chrome. You might run into a problem if there's not enough space on your computer for Chrome.
Выполните поиск на жестком диске по запросу "Backup-codes-imyapolzovatelya.txt", указав свое имя пользователя. Search your computer for "Backup-codes-username.txt" with your username.
Кроме того, эти ресурсы предназначаются для подготовки брошюр в жестком переплете, КД-ПЗУ, плакатов и т.д. Furthermore, the resources cover the production of special hardcovers, CD-ROMs, posters etc. for the secretariat as a whole.
Справочник МДП в жестком переплете имеется на английском, арабском, испанском, итальянском, китайском, немецком, русском и французском языках. Hardcover versions of the TIR Handbook are available in Arabic, Chinese, English, French, German, Italian, Russian and Spanish.
Эта ошибка возникает при синхронизации с облаком, если на жестком диске консоли не остается места для сохранения игр. This error occurs when your console runs out of space for saved games while synchronizing with the cloud.
К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас. Frei's death implicates the repressive apparatus that Pinochet and Manuel Contreras, his "right hand," managed in lockstep.
Фактически, страна остро нуждается в жестком политическом руководстве для предотвращения "греческого сценария" - политическом руководстве, которого практически невозможно найти. Indeed, the country desperately requires strong political leadership to prevent a Greek scenario - political leadership that it is unlikely to find.
Существует возможность импортировать таксономии XBRL (eXtensible Business Reporting Language), расположенные на веб-странице XBRL или на жестком диске компьютера. You can import eXtensible Business Reporting Language (XBRL) taxonomies that are located on the XBRL International website or on a computer.
В частности, мы поддерживаем необходимость обеспечения надежного государственного надзора за торговлей необработанными алмазами и их обработкой при более жестком внутреннем контроле. In particular, we support the need for strong government oversight of rough diamond trading and manufacturing, with greater internal control.
При такой проверке система пытается найти и исправить физические ошибки на жестком диске, поэтому на выполнение этой операции требуется намного больше времени. This scan attempts to find and repair physical errors on the drive itself, and it can take much longer to complete.
Во время копирования проигрыватель сжимает каждую композицию и сохраняет ее на жестком диске в виде файла Windows Media Audio (WMA), WAV или MP3. During the ripping process, the Player compresses each song and stores it on your drive as a Windows Media Audio (WMA), WAV, or MP3 file.
Во-первых, мир нуждается в более жестком международном управлении перемещения людей и денег, а также в меньших ограничениях свободы слова, объединения и несогласия. First, the world needs stronger international governance of the movement of people and money, and fewer restrictions on speech, association, and dissent.
Это означает, что все изменения, программы или файлы, которые появились на жестком диске после создания образа системы, будут утеряны, если только вы не создали резервную копию этих данных. This means that any changes you've made, programs you've installed, or files you've saved after the system image was created will likely be lost unless you have a recent backup of your data.
Сегодня Асада поносят, правительство Ахмадинежада обвиняют в жестком подавлении его собственных продемократически настроенных протестующих, а "Хезболла" и Иран осуждаются за то, что продолжают поддерживать Асада, вырезающего его собственное население. Today, Assad is reviled, Ahmadinejad's government is accused of violently suppressing its own pro-democracy protestors, and both Hezbollah and Iran are condemned for continuing to back Assad as he slaughters his own population.
Как и в частном секторе, в системе государственного управления наблюдается явная тенденция к формированию стиля управления, основанного на менее жестком контроле и на большем доверии при делегировании расширенных полномочий руководителям среднего звена. As in the private sector, there has been a marked trend in public administrations towards the creation of a more trusting and less restrictive management style through greater delegation of authority to line managers.
Хотя страна может встать у штурвала организации по регулированию газовых поставок и цен типа ОПЕК, она в то же время может проиграть в жестком соперничестве в секторе сжиженного природного газа и в других областях. While the country could be at the helm of an OPEC-style organization to regulate gas supplies and prices, for example, it could also lose out to strong competition in the liquefied natural gas (LNG) sector and elsewhere."
Кроме того, отмечалось, что исследование Кроненберга по вопросу о выпрямлении позвоночника, которое показало z-смещение Т1 на 34 мм (документ ОИАТ 983158), было проведено на стандартном сиденье (с подушкой) легкового автомобиля, а аналогичное исследование Оно (продемонстрировавшее похожие результаты) было проведено на жестком сиденье. Additionally, it was stated that the spine straightening research of Kroonenberg, which showed a T1 z-displacement of 34 mm (SAE paper 983158), was conducted on a standard (cushioned) car seat, and a similar research of Ono (which showed similar effects) was
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.