Beispiele für die Verwendung von "жестокостей" im Russischen mit Übersetzung "cruelty"
Übersetzungen:
alle226
cruelty107
brutality99
inhumanity6
ruthlessness3
brutalization1
truculence1
andere Übersetzungen9
Пожалуй, ослабление международного гуманитарного закона сегодня в такой же мере является результатом решений, принимаемых в Вашингтоне, как и жестокостей военных командиров в джунглях Западной Африки.
If anything, the erosion of IHL now stems as much from decisions made in Washington as from the cruelties of militia commanders in West African jungles.
Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости.
My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty.
Уникальный статус Рохинья ошеломителен в своей расчетливой жестокости.
The Rohingya’s unique status is stunning in its calculated cruelty.
Но я видел уже такую жестокость в Ист Энде.
But I've seen that sort of cruelty in the East End before.
Страдания, вызванные ошибками прошлого, не оправдывают нынешнюю или будущую жестокость.
The suffering from past wrongs does not justify current and future cruelty.
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
Training animals to perform tricks often involves starvation and cruelty.
совершение преступления с исключительной жестокостью или в отношении большого числа пострадавших;
Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims;
Данная трагедия, не имеющая никакого логического объяснения, подтверждает лишь одно – жестокость случая.
A tragedy that defies any logical explanation confirms only one thing: the cruelty of chance.
Совершенно ясно, что беспричинная жестокость в этой тюрьме была симптомом провала системы.
The wanton cruelty there is all too clearly symptomatic of a systemic failure.
Все, что мы получаем от китов, можно получить без проявления жестокости другими способами.
Everything we get from whales can be obtained without cruelty elsewhere.
Они были лучшими друзьями, пока не превращались в безумный поток садизма и жестокости.
They made the best companions, unless you're into insanity and an unending stream of sadism and cruelty.
Рабовладение, конечно же, было предпочтительным рационализаторским приёмом, и жестокость была популярной формой развлечения.
Slavery, of course, was the preferred labor-saving device, and cruelty was a popular form of entertainment.
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость.
But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен.
For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Мы едва знаем нашего врага, за исключением степени его ненависти и глубины его жестокости.
We barely know our enemy, except for the intensity of his hatred and the depth of his cruelty.
И то лишь потому, что ваша жестокость и ежедневные оскорбления заставили меня искать той дружбы.
And then only because, your personal cruelty and daily heaping of insult upon insult drove me to seek those friendships.
Возможно, это глупое сравнение, но его холодность и жестокость высосали из нее все жизненные соки.
Perhaps it was stupid to express it so, but we did watch him drain the life out of her with his coldness and his cruelty.
Картина, которую рисуют доклады и свидетельства, напоминает научно-фантастическую антиутопию, к которой добавили средневековую жестокость.
What’s emerged from the reports and testimonies reads like a mix of medieval cruelty and sci-fi dystopia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung