Beispiele für die Verwendung von "жизненная" im Russischen mit Übersetzung "vital"
Если будет понята настоящая ценность наших естественных ресурсов, а не принята как нечто само собой разумеющееся, как будто существуют постоянно доступные ресурсы, то жизненная важность сохранения биоразнообразия будет оценена должным образом.
Once the true value of our natural resources is understood, rather than taken for granted as if there were an infinitely available supply, the vital importance of conserving biodiversity should be better recognized.
Однако для успешного развития этого процесса крайне необходимо, чтобы новые поколения поняли, что создание такого социального и международного порядка, в котором все права человека и основные свободы полностью соблюдаются, — не только право, провозглашенное во Всеобщей декларации прав человека, но и жизненная необходимость для всего человечества.
However, it is of vital importance in this process for new generations to understand that the creation of a social and international order in which all human rights and fundamental freedoms are fully effective is not just a right proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights, but also a vital necessity for humanity.
ВОИС проявила активный интерес к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и в этом контексте организовала на высоком уровне в Лиссабоне межрегиональное совещание за «круглым столом», на котором была признана, помимо прочего, жизненная необходимость совершенствования учреждений и рамок политики в целях модернизации систем интеллектуальной собственности этих стран.
WIPO had taken an active interest in the Third United Nations conference on the Least Developed Countries and in that context had organized a high-level interregional round table in Lisbon, which had recognized, among other things, the vital need to improve the institutions and policy framework for the modernization of those countries'intellectual property systems.
совершение преступления саботажа жизненно важных объектов.
Commission of the crime of sabotage of vital installations.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Poland supports ratification of this vitally important treaty.
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения.
I have a vital message for the section leader.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
Afghanistan is an area of vital interest to the SCO.
Для исправления такой ситуации жизненно необходимо государственное финансирование.
To correct this, increased state financing is vital.
Восстановление экономического роста станет самым насущным жизненным вопросом.
Restoring growth, indeed, will become an ever more vital issue.
Надежные экономические статистические данные жизненно важны для общественного блага.
Reliable economic statistics are a vital public good.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung