Beispiele für die Verwendung von "жителем" im Russischen mit Übersetzung "inhabitant"
Übersetzungen:
alle1124
resident592
inhabitant332
citizen186
denizen2
habitant2
occupant1
andere Übersetzungen9
В соответствии с порядком наследования земельной собственности в Новых территориях, арендными концессиями, политикой выдачи разрешения на постройку небольшого дома и порядком сельских выборов термин " коренной житель " означает лицо, которое в 1898 году являлось жителем официально признанного поселения46 в Гонконге или которое является потомком этого лица по мужской линии.
In the context of succession of land properties in the New Territories, rent concessions, Small House Policy and rural elections, an “indigenous inhabitant” means a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong or who is descended through the male line from that person.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Насилие должно уступить место безопасности для жителей;
Violence must give way to security for inhabitants;
Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Inhabitants of Benghazi praise Abdul Jalil and his colleagues.
Малярия - это бич, особенно для жителей бедных тропических стран.
Malaria is a scourge, particularly for inhabitants of poor tropical countries.
Миллионы жителей, а также инфраструктура на триллионы долларов окажутся под угрозой.
Millions of inhabitants would be imperiled, along with trillions of dollars worth of infrastructure.
Неотъемлимым долгом государства является гарантия социальной безопасности для всех жителей страны.
It is the State’s undeniable obligation to guarantee the benefits of social security to all the inhabitants of a country.
Насчитывая 170 миллионов жителей, Нигерия обладает самым многочисленным населением в Африке.
With roughly 170 million inhabitants, Nigeria has Africa’s largest population.
За последние 12 лет Хьюстон вырос на 20% или 300 тысяч жителей.
Over the last 12 years, Houston grew by 20%, or 300,000 inhabitants.
Однако убийства совершались не кем иным, как жителями Йедвабне и близлежащих деревень.
But it was the inhabitants of Jedwabne and surrounding hamlets who did the killing.
Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.
That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations.
Это будет плохо не только для США, но и для большинства жителей планеты.
That would be bad not just for Americans, but for the vast majority of the planet’s inhabitants.
Предоставление государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки.
Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories.
На гэльском языке говорят лишь около 80 000 из 5,1 миллиона жителей Шотландии.
Gaelic is spoken by only about 80,000 of Scotland's 5.1 million inhabitants.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной.
Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей.
And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang - about two million inhabitants.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи.
In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.
Жители семи областей Казахстана: Алматинской, Акмолинской, Актюбинской, Восточно-Казахстанской, Карагандинской, Кызылординской, Южно-Казахстанской областей.
The inhabitants of seven of Kazakhstan's oblasts: Almaty, Astana, Aktyubin, East Kazakhstan, Karaganda, Kyzyl-orda and South Kazakhstan.
Более того, 14% жителей региона не имеют достаточно средств, чтобы позволить себе элементарную медицинскую помощь.
Moreover, 14% of the region’s inhabitants lack enough income to afford basic healthcare.
Предоставление государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки: проект резолюции
Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories: draft resolution
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung