Beispiele für die Verwendung von "жить в своё удовольствие" im Russischen
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
So after I got shot down twice over Korea, I decided it was time for some fun and games.
Левиафаны намерены остаться здесь навсегда, жить в своё удовольствие, а мы потащим свои сонные жирные жопы в сверкающие на каждом углу лагеря смерти.
This is about them Levis living here forever, one-percenter style, while we march our dopey, fat asses down to the shiny new death camps at every corner.
Я просто иду в кабинку, где могу закрыть дверь и заперев ее, делать всё в своё удовольствие.
I just go to the cubicle where I can shut the door and I can lock it and I can do things at my own leisure.
Многие бы ухватились за возможность жить в Нью-Йорке.
Many would jump at the chance to live in New York.
А потом, товарищи, стреляйте в своё удовольствие!
And then, you can fire away to your heart's content!
Чем больше я живу с тобой, тем больше понимаю, что ты эгоист, ты живешь в своё удовольствие, не признаешь обязательств, и всё это закончится тем, что тебя кинут все твои девушки, и все свои ночи ты будешь коротать в одиночестве.
The more I live with you, I realize you're just a selfish person who just comes and goes as you please with no responsibilities, and what's gonna end up happening is every girl you have is just gonna leave, and you're gonna spend every night alone.
Люди, чьи дома в городе, хотели бы жить в сельской местности.
People whose homes are in the town want to live in the country.
Потому что на первый взгляд, у Линдона Джонсона было всё, чтобы прожить оставшиеся годы в своё удовольствие. Он был на посту президента. У него было столько денег, что он мог отдыхать, как ему хотелось. У него было просторное поместье в деревне, пентхаус в городе, катера, яхты.
For on the surface, Lyndon Johnson should have had everything in the world to feel good about in those last years, in the sense that he had been elected to the presidency; he had all the money he needed to pursue any leisure activity he wanted; he owned a spacious ranch in the countryside, a penthouse in the city, sailboats, speedboats.
Эта идея заключалась в том, чтобы создать такую организацию, где инженеры могли бы ощутить радость от создания технических новинок, осознавать общественную значимость своей работы и работать в своё удовольствие.
And the idea he had was to establish a place of work where engineers can feel the joy of technological innovation, be aware of their mission to society and work to their heart's content.
Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие.
But once in a while you get access to the control room, and then you can kind of mess with the dials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung