Beispiele für die Verwendung von "жёлтая пресса" im Russischen
Голосование за Брексит было вызвано искажённой картиной, которую рьяно рисовали политики-популисты и жёлтая пресса: страна, которую сверх меры наводнили иммигранты.
The Brexit vote was driven by a distorted picture – eagerly painted by tabloid newspapers and populist politicians – of a country overflowing with migrants.
В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
In a democracy, it is important that the press be independent.
Ранее о существовании этого видео уже писала канадская пресса, однако до недавнего времени никаких подтверждений не было.
The Canadian press had previously written about the existence of this video, however until recently there had been no confirmations.
Болезни, разносимые комарами - малярия, лихорадка денге, жёлтая лихорадка и некоторые виды энцефалита - вызывают особенно серьёзную озабоченность по мере потепления климата.
Diseases relayed by mosquitoes-malaria, dengue fever, yellow fever, and several kinds of encephalitis-are eliciting particularly grave concern as the world warms.
В прошлом октябре Перу принимало III Саммит южноамериканских и арабских стран (АСПА), и в тот раз, несмотря на то, что этого настойчиво требовала пресса, тоже не была распространена так называемая Лимская декларация, которую ранее объявили.
Last October, Peru hosted the Third Summit of South American-Arab Countries (ASPA), and this time, despite repeated requests from the press, the previously announced Lima Declaration was again not made public.
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ
Kenyan press outraged at controversial media law
Советская пресса строила предположения, что это НЛО.
The Soviet press speculated that they were UFOs.
Я сходил к врачу, и моя сперма не жёлтая, а оранжевая, то есть там кровь, то есть я умираю!
I went to the doctor, and my spunk isn't yellow, it's orange, which means blood, which means I'm dying!
Международная пресса часто изображает его эдаким суперзлодеем с повадками Джеймса Бонда, который всегда на шаг впереди от незадачливых западных оппонентов; решающим судьбы мира из глубины своего кремлевского логова.
The international media regularly depicts him as a James Bond-style supervillain, always a few steps ahead of his hapless Western opponents as he determines the fate of the world from the depths of his Kremlin lair.
Известен своими довольно резкими публичными высказываниями, из-за чего пресса часто называет его 'инвестором-активистом'.
He is notoriously outspoken and is often referred to as an 'activist investor'.
Существует еще некоторая неопределенность по денежной позиции правительства, которая, как говорит пресса, будет исчерпана в течение нескольких недель.
Moreover, there is still some uncertainty over the government’s cash position, which the press says will be exhausted in a few weeks.
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь.
That's why there is a "yellow painted line," as you call it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung