Beispiele für die Verwendung von "за помощь" im Russischen

<>
В благодарность за помощь я купила ему выпить. I bought him a drink to thank him for his help.
Весьма благодарен вам за помощь. I'm very grateful for your help.
Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь." In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Я очень благодарен вам за помощь. I am very grateful for your help.
Она поблагодарила его за помощь. She thanked him for his help.
"Спасибо за помощь." "Не за что." "Thanks for the help." "Don't mention it."
Спасибо Вам за помощь и терпение thank you for your patience and help
Спасибо Вам за помощь thank you for your help
Заранее спасибо за помощь thank you in advance for your help
Я рада, что многие люди в мире все еще помнят о наших бедах, и мы так благодарны за помощь, которую мы получили от людей из Великобритании и отовсюду. I am pleased that many people in the world still remember our troubles and we are so grateful for the help we got from people in Britain and everywhere.
Спасибо за помощь. Thanks for your help.
Он имел в виду награду в 25 миллионов долларов, которая предлагалась за помощь в поимке ХШМ и которую Источник X немедленно получил. He was referring to the reward available to anybody who helped find KSM — a $25 million payout that would ultimately be given to Asset X.
Благодарим за помощь! We appreciate your help!
Благодарим вас за помощь в создании одного из лучших сообществ в мире. Thank you for helping us create one of the best communities in the world,
Фактически, правительство, сформированное партией "Индийский Национальный Конгресс", стремясь показаться отзывчивым к общественным требованиям за помощь в течение экономического спада в год выборов, с декабря предложило три пакета мер стимулирования. In fact, the Congress Party-led government, anxious to appear responsive to public demand for help during an election-year economic slowdown, has pushed forward three stimulus packages since December.
Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой. We all bear responsibility to help the displaced return to their homes.
Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы. Twenty-five years after John Paul II left Poland for Rome, we Poles remain grateful to him for having helped us regain our freedom.
Учитывая, что остальные американские штаты тоже находятся в сложных финансовых условиях, политическая цена, которую придется заплатить за помощь Калифорнии, может равняться спасению многих других штатов. Because other American states also face tough fiscal conditions, the political price of bailing out California may be bailing out dozens of other states too.
В результате, налогоплательщикам, возможно, придётся платить дважды - один раз за помощь банкам и ещё раз за некачественный долг, взятый ими для помощи, - как подтверждают меры строгой экономии, объявленные в Европе. As a result, taxpayers may need to pay twice, once for the bailout and again for the low-quality debt they have incurred during the bailout, as the austerity programs unveiled in Europe attest.
Я никогда прежде этого чувака не видел, но он предложил мне 20 кусков за помощь в проведении банковской работенки. I never seen the dude before, but he offers me 20 g's to help him pull a bank job.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.