Beispiele für die Verwendung von "за это время" im Russischen mit Übersetzung "during this time"

<>
Всякое бывало за это время. So much has happened during this time.
За это время международное сообщество также подверглось резким изменениям. During this time, the international community has also dramatically changed.
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия. Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons.
И за это время мы придём к выводу, что доктор Торрес согласилась провести операцию, в которой толком не разобралась. And during this time we will establish that Dr. Torres agreed to perform a surgery she did not fully understand.
За это время Стороны и секретариат накопили большой опыт в области представления докладов и рассмотрения национальных сообщений и кадастров ПГ. During this time, Parties and the secretariat have accumulated extensive experience in the reporting and review of national communications and GHG inventories.
За это время в результате этой кампании наш народ понес столь серьезные людские и материальные потери, что гуманитарная ситуация приобрела катастрофический характер. During this time, it has inflicted horrific human and material losses among our people, to the extent that the humanitarian situation has deteriorated to a catastrophic level.
За это время в государствах- членах ЕЭК ООН произошло много событий в области управления земельными ресурсами, а также в других областях социально-экономической жизни. Much has happened in the UNECE member States during this time in the field of land administration, as well as in other areas of social and economic life.
И все же, за это время, несмотря на все ужасы, Нигерии спокойно удалось достичь чего-то действительно выдающегося: за весь год не было зарегистрировано ни одного случая дикого полиомиелита. And yet, during this time, despite such horrors, Nigeria has quietly managed to achieve something truly remarkable: an entire year without a single new case of wild polio.
За это время мировая экономика выиграла от слияния нескольких уникальных разработок: информационно-коммуникационной революции; «дивидендов от мира», ставшего результатом окончания холодной войны; и реализации рыночных реформ во многих бывших коммунистических и развивающихся экономиках. During this time, the global economy benefited from the confluence of several unique developments: an information and communications revolution; a “peace dividend” resulting from the end of the Cold War; and the implementation of market reforms in many former communist and other developing economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.