Beispiele für die Verwendung von "заберёт" im Russischen
Его заберёт Инквизитор, если я не помогу.
And he'll get scooped up by the Inquisitor if I don't help him.
Руфус заберёт деньги у представителя Нортумберленда в Мансфилде.
Rufus is collecting the money from Northumberland's agent at Mansfield.
Когда Малекит заберёт Эфир у Джейн, он будет уязвим.
When Malekith pulls the Aether from Jane, it will be exposed and vulnerable.
Доставьте Яффа в аэропорт "Гэтвик" откуда его заберёт частный самолёт.
Jaffa will be taken to Gatwick Airport where a jet will land then leave with him.
Но фиг ему, если он решит, что заберёт у меня часть Дианы Росс.
But screw him if he's thinks he's taking the Diana Ross part from me.
Один здесь, ждёт, кого же из нас он заберёт в свой великий зал.
Lord odin is here, waiting to see which one of us he will take to his great hall.
Это шепчущее лицо выберет еще одного фрика, которого заберёт с собой в ад.
That whispering face will choose one more freak to take with him back to hell.
Она обычно мечтала о том, что кто-нибудь придёт и заберёт её ото всей этой скукоты.
She used to daydream of somebody swooping in and taking her away from all the drudgery of it all.
Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку.
She explained that the father that she'd had would tell them he'd come and pick them up on Sunday to go for a walk.
Но лучше поторопись, ведь если она убьёт королеву, то станет такой же злой, как женщина, чью жизнь она заберёт.
But you better be quick, because if she kills the Queen, she becomes as evil as the woman whose life she takes.
Я работала два месяца над делом Дюка, и теперь они договариваются, а я ухожу на какое-то дело о разводе, и Кэри заберёт себе всю славу.
I've worked two months on this Duke case, and now that they're settling, I'm off on some divorce case, and Cary gets all the Glory.
И как только тебе станет хорошо, как только ты почувствуешь себя в безопасности, он заберёт у тебя всё, что тебе дорого, и бросит тебя, оставив ни с чем.
And once you are comfortable, once you feel safe, he will take everything that matters from you, and he will leave you with nothing.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA (DEA - управление по борьбе с наркотиками) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
Each week all of the illegal drugs confiscated in the United States that the police and DEA don't keep for their own personal use, will be air dropped into Colorado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung