Beispiele für die Verwendung von "заблуждаться" im Russischen
Не надо заблуждаться: Америка сильно выигрывала.
And make no mistake: America has been the big winner.
Но не стоит заблуждаться по поводу политики США.
But no one should have any illusions about US policy.
Не стоит заблуждаться: отношение Запада к Турции имеет значение.
And make no mistake: the West’s attitude toward Turkey matters.
Не следует заблуждаться относительным спокойствием, которое сегодня превалирует в Косово.
Nobody should be misled by the relative calm now prevailing in Kosovo.
ЕЦБ не должен заблуждаться, что достаточно будет небольшого увеличения процентных ставок.
The ECB should not delude itself into thinking that a small increase in interest rates will be enough.
Но не стоит заблуждаться, даже если ФРС продержит облигации до погашения.
But no one should be fooled, even if the Fed holds the bonds to maturity.
Но не стоит заблуждаться, воспринимая эти шаги в черно-белых красках.
But one should not make the mistake of viewing these interventions in black-and-white terms.
Не стоит заблуждаться: упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Make no mistake: an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain.
Не надо заблуждаться: это не призыв к оружию или к неистовому восстанию.
Make no mistake: this is not a call to arms or an appeal for a violent uprising.
Не стоит заблуждаться: эти события по крайней мере частично – результат изменения климата.
And make no mistake: These events are, at least partly, the result of climate change.
Надеяться на то, что законы физики объяснят одно конкретное число, 150 миллионов километров, значит заблуждаться.
So hoping that the laws of physics will explain one particular number, 93 million miles, well that is simply wrongheaded.
Не стоит заблуждаться: сравнительная молодость новой путинской элиты не означает, что она окажется более либеральной.
And make no mistake: the relative youth of Putin’s new elite does not mean they will be more liberal.
И не стоит заблуждаться, будто трансформация, в которой мы нуждаемся, будет гладким и поэтапным процессом.
And we should do so under no illusion that the transformative outcome we need will be a smooth, incremental process.
Не надо заблуждаться: послужной список политиков, которые прогнозировали греческие экономические показатели во время кризиса, приводит в замешательство.
Make no mistake: policymakers’ track record on forecasting Greek economic performance during the crisis has been an embarrassment.
Не стоит заблуждаться: это стало бы самой большой политической ошибкой с начала финансового кризиса пять лет назад.
Make no mistake: this would have been the greatest policy error since the start of the financial crisis five years ago.
Что-бы одурачить вас, дамы и господа, чтобы обмануть вас, чтобы показать, что вы тоже можете заблуждаться.
To fool you, ladies and gentlemen, to deceive you, to show that you, too, can make assumptions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung