Exemples d'utilisation de "заболевать раком груди" en russe

<>
Например, если вы женщина, у которой имеется единственный плохой экземпляр гена-1, ответственного за рак груди, то у вас имеется 70% вероятности заболеть раком груди до того момента, как вам исполнится 60 лет. For example, if you are a woman with a single bad copy of the breast cancer 1 gene, you have a 70% chance of getting breast cancer by the time you are 60 years old.
Поскольку прогресс в борьбе с раком груди инкрементален (бесконечно мал) - то есть, ни одно из лекарств однозначно не признано как заметно превосходящее по своему воздействию остальные - существует большая разница в том, как применяются различные средства в разных странах. Because progress against breast cancer is incremental - ie, no single treatment is instantly recognized as dramatically superior - big disparities exist in how various treatments are applied in different countries.
Людям с заболеванием рака груди, обусловленным наличием онкогенов BRCA, помогает герцептин, в то время как людям с раком груди другого типа он не помогает. People with BRCA-derived breast cancer benefit from treatment with herceptin, whereas those with other kinds of breast cancer do not.
При лечении пациентов с раком груди на ранней стадии генетические маркеры показывают, поможет ли им химиотерапия, или лучшим вариантом является использование лишь гормональной терапии. For early-stage breast cancer patients, genetic markers show whether chemotherapy is likely to have an impact, or if hormone therapy alone is the better option.
Полученные результаты однозначны: инновационная работа ускорилась, и это привело к повышению качества диагностических тестов (например, на наличие генов BRCA, связанных с раком груди) с намного меньшими затратами. The results are unambiguous: innovation has been accelerated, leading to better diagnostic tests (for the presence of, say, the BRCA genes related to breast cancer) at much lower costs.
В Соединенных Штатах более 80% пациентов с раком груди являются долгожителями; выживает более 80% детей, пораженных раком. In the United States, more than 80% of patients with breast cancer are long-term survivors, and more than 80% of cancer-stricken children survive.
Поскольку конечный результат для женщин может быть улучшен, если каждый врач будет следовать наилучшей практике, жертвам заболевания раком груди должно обеспечиваться наилучшее из возможных лечение, ведь мы ищем хотя бы малейшего продвижения вперед. Because the outlook for women can be improved if everyone conforms to best practice, the best available care must be provided to breast cancer's victims even as we search for incremental steps forward.
Если женщина с раком груди принимает средство Таксол каждые три недели, что является стандартом, около 40 процентов женщин больных раком на стадии метастаз положительно реагируют на лечение. If I give a woman with breast cancer a drug called Taxol every three weeks, which is the standard, about 40 percent of women with metastatic cancer have a great response to that drug.
Что ещё очень интересно: мы все ещё используем 35 тысяч тонн атразина, занимающего первое место по содержанию в питьевой воде, соединения, которое действует противоположным образом - запускает ароматазу, повышает уровень эстрогена, ускоряет развитие раковых опухолей у крыс и связан с опухолями, раком груди у людей. Now what's interesting is, of course, that we're still using 80 million pounds of atrazine, the number one contaminant in drinking water, that does the opposite - turns on aromatase, increases estrogen and promotes tumors in rats and is associated with tumors, breast cancer, in humans.
Вот женщина с раком груди, получавшая лечение антиангиогенным препаратом Авастин, одобренным Минздравом. Here's a woman with a breast cancer being treated with the antiangiogenic drug called Avastin, which is FDA approved.
Он отобрал женщин с метастазирующим раком груди, произвольно разделил их на 2 группы. He took women with metastatic breast cancer, randomly divided them into two groups.
Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение. We could randomly divide them into two groups, and then we could have one group that is a non-intervention control group to compare to, which we canв ™t do with, say, breast cancer, because everyone gets treated.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот. And that's a really useful thing to describe in a scientific paper, but on the question of your own personal risk of getting breast cancer if you drink red wine, it tells you absolutely bugger all.
Рабочей группе в составе специалистов в области онкологии и профилактики рака было поручено наметить долгосрочную стратегию борьбы, направленной на снижение распространенности заболевания раком груди и числа смертей по причине этой болезни, повышение качества жизни пациенток и обеспечение доступа всех женщин к профилактическим мерам и лечению. A working group composed of specialists in cancer treatment and prevention was entrusted with outlining long-term strategies aimed at reducing the incidence of breast cancer and the number of deaths due to that disease, improving the quality of life of patients and ensuring access for all women to prevention and care.
У женщин наибольшее число безвременно потерянных лет жизни связано с раком груди и ишемической болезнью сердца. Among women, the greatest number of premature years of life lost are from breast cancer and ischaemic heart disease.
Национальная стратегия охраны репродуктивного здоровья (2003-2005 годы) и обновленный вариант этой Стратегии (2006-2010 годы), которые касаются вопросов безопасного материнства, оказания экстренных услуг по родовспоможению, инструментов планирования семьи, раннего выявления заболевания раком груди и лечения рака шейки матки. National Strategy for Reproductive Health (2003-2005) and the updated strategy (2006-2010) which included safe motherhood, emergency delivery services, family planning tools, early breast cancer intervention and treatment of cervical cancer.
Следует также упомянуть следующие постоянно действующие программы, основными бенефициарами которых являются женщины: Программа по борьбе с раком шейки матки, Программа по выявлению и лечению рака груди, Программа охраны здоровья пожилых людей, Программа по борьбе с туберкулезом, Программа по болеутоляющему лечению и по облегчению боли, Программа по заботе о престарелых, Программа дополнительного питания и Программа профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа. The following programmes, the main beneficiaries of which are women, are continuing: the cervical and uterine cancer programme, the breast cancer programme, the adult health programme, the tuberculosis programme, the palliative care and pain relief programme, the older adults programme, the supplementary food programme, and the HIV/AIDS programme.
Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы. One of three young women treated with radiation to the chest to arrest Hodgkin’s disease will develop breast cancer by age 32.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Раньше в Гватемале не разрешалось заболевать после 5 часов вечера, так как в это время закрывались все клиники в стране. In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !