Exemples d'utilisation de "забывать дома" en russe

<>
Он убежал из дома. He ran away from home.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя. You must keep in mind that she's much younger than you.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Нынче мы склонны забывать о пользе природы. Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома. I feel like going out rather than staying at home today.
Однy вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы. One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.
Всякий раз, когда я заходил к нему, его не было дома. Every time I went to his house, he was not at home.
Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу. We shall never forget helping each other like this.
Он сказал, что оставил кошелёк дома. He said that he had left his wallet at home.
Забывать что-либо - нормальная человеческая особенность, от которой никто не застрахован. It is only human to forget something - who does not make mistakes?
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Но забывать Беслан нельзя, и я надеюсь, со своей задачей мы справились", - сказала Антонова. But we cannot forget Beslan, and I hope that we’ve succeeded in our task", Antonova said.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
Никогда не следует забывать, что если такая ошибка случится с обыкновенными акциями того типа, о котором мы говорим, могут быть потеряны все инвестиции целиком. It should never be forgotten that if such a mistake is made in this type of common stock, every dollar put into the investment can be lost.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Однако не стоит забывать и о минимизации потерь при убыточных сделках. But minimizing losses of unprofitable transactions should not be forgotten.
Том дома. Tom is in the house.
Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой. It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !